Рефераты. Древнерусское государство - (реферат)

p>Происхождение этого термина до сих пор остается неясным, хотя в течение последних двух сотен лет было сделано немало усилий объяснить это загадочное слово.

Можно считать, что предпринимавшиеся до сих пор попытки искать такого объяснения на иноязычной особенно северногерманской, древнескандинавской почве не увенчались успехом.

Из этих попыток наибольшей популярностью в научных кругах пользуется мнение Куника, Томсена и др. , что Русь восходит непосредственно к старофинскому термину Rotsi ( совр. выборг. Ruotsi при эстон. Rots), которым фины с давних пор называют Швецию, будто бы воспользовавшись древнешведским словом rops-(inoen), от roper - руль(совр. ratt), что якобы могло значить“кормщик”, “мореплаватель” (дословно: “человек руля”). “Идеологической подкладкой”этого мнения, конечно, является пресловутая норманская теория образования киевского государства, будто бы возникшего при решающем участии варягов (значение этого слова мы рассмотрим несколько позже ), в которых вполне необоснованно видят тех же норманнов. Поэтому нет необходимости искать объяснения термина Русь во что бы то ни стало на шведско-финской почве. Да ипо существу это объяснение нельзя считать удовлетворительным. Непонятно каким образом из старо- финского“о” получилось “у”; неясно, как могло получиться “с” из “mc”( надо было ожидать ц: ч), почему фины сохранили скандинавскую флексию род. п. S и развили ее в si? Древнешведский источник финского Ruotsi не ясен, и, может быть, объяснение следует искать на финской почве.

Остается открытым также очень важный вопрос о грековизантийском наименовании древней Руси Ros ( в 11 в. и позже, в частности, у Константина Порфирородного в 10 в. ). Трудно полагать, что греки заимствовали это имя у норманнов (вопреки Екблому, который склоняется именно к этому заключению, предполагая, однако, тюркское посредство). Скорее оно находится в связи с именем руссов hros/rhos в одном сирийском памятнике6 в. и с названием Рось одного из притоков Депра. Любопытно, что Екблом, пытаясь объяснить, почему в древнерусском языке вместо ожидаемого“ц”(срв. др. шв. Rops, фин. Ruotsi) получилось с, высказывает предположение, что m выпало под влиянием русый.

Действительно, сопоставление имени Русь с о. с. прилагательным русь, а, о: русый, ая, ое ( в свое время решительно выдвинутое А. И. Соболевским), заслуживает серьезного внимания. Средневековое свидетельство Ибн-Фадлана ( 10 в. ): “и я не видел людей с более совершенными телами, чем они ( речь идет о руссах-славянах); они подобны пальмам, румяны, красны”( рыжи, русы? ) Средневековое название куман половцы (половьцы), от др. Русского половъ, при южнославянском плав - светложелтый, блондин. ”Так и само норманское происхождение слова Русь ставится под сомнение и доказывается обратное.

Вообще представляется, что “варяжский вопрос” - это прежде всего лингвистическая проблема. Заглянем в словарь В. Даля, “варяг” - это “мелкий торговец”, “разносчик товара”, синоним “офени” и “коробейника” ( в украинском языке слово “воряг”, по Фасмеру, означает еще и “борца”, “крепкого рослого человека”). В несколько ином звучании: “варяга” - слово имеет значение: “проворный”, “бойкий”, “расторопный”(человек). Поэтому, нет никаких оснований настаивать на иноземном происхождении слова“варяг”. Издревле оно означало “торгового гостя”, “купца”. Классическими русскими варягами были новгородский Садко и былинный Соловей Будимирович.

Итак, варяги - это торговые люди вообще. И это нисколько не противоречит летописи. Согласно Повести временных лет, среди варягов (читай: купцов, торговых людей) были и шведы, и норвежцы, и англичане, и готы. Были и русские купцы-варяги, собиравшие когда-то с новгородцев дань и, говоря современным языком, занимавшиеся торгово-посредническими операциями и транспортировкой товаров. К этим-то русским варягам и обратились посланцы новгородского веча с предложением навести порядок в Новгороде. Откликнулись три брата варяга. Были они русскими купцами, старшего звали (Р)юрик, и, согласно северному преданию, был он родом из Приднепровья. Также этимологическому рассмотрению подверглось и имя князя -“Рюрик”. Оно происходит от имени соколоподобного бога огня и света “Рарог” ( ср. : чешск. raroh; польск. rarog) - “сокол”; из этой общеславянской основы выводится и имя старославянского князя - Рюрик, кторый в этом случае, естственно, не мог быть никаким норманном и, видимо, никогда таковым и не был.

Данная историко-этимологическая концепция восходит к замечательному чешско-словацкомупросветителю, поэту, фольклористу, одному из основоположников панславизма Яну Коллару (1793-1852). В России горячим пропагандистом этих идей был историк-антинорманист, литратор, театральный деятель и под конец жизни директор эрмитажа Степан Александрович Гедеонов (1815-1878). В капитальном двухтомном труде“Варяги и Русь”он развил аргументы Коллара. Именно отсюда концепция славянского происхождения Рюрика и Рюриковичей была позаимствована Владимиром Чивилихиным в его романе-эссе“Память”.

Впрочем, имеется еще одна, более простая версия русской родословной Рюрика и русского же происхождения его имени. Она опирается на северные предания, согласно которым подлинное имя Рюрика было Юрик и явился он в Новгород из Преднепровья. Новгородцы“залюбили” его за ум- разум и согласлись, чтобы он стал “хозяином”в Новограде. (Р)Юрик наложил на каждого новгородца поначалу небольшую дань, но затем стал постепенно ее увеличивать, пока не сделал ее невыносимой ( что впоследствииусугублялось с каждым новым правителем). Первые летописцы, упоминавшие имя Рюрика, вряд ли опирались на какие-то письменные источники, а скорее всего, использовали устные изветсия. Постепенно исконно русское имя Юрик, помянутое в северорусском предании, оваряжилось.

Предложенная здесь “чисто русская” версия происхождения варягов - одна из возможных; она зеркально противостоит “чисто скандинавской”. И аргументов у русской версии ничуть не меньше, чем у альтернативной. Хотя мне по душе, так называемая “золотая середина”: на мой взгляд, какое-то действо наподобие призвания князей существовало, хотя они не были норманнами, а скорее торговыми балтийскими племенами и не сыграли такой огромной роли в создании восточнославянской государственности. ( Эта позиция высказана мной на страницах 3-4)

Еще один аспект, на который следует обратить внимание в связи с рассмотрением этого вопроса, это культурный уровень Руси и Скандинавов того времени, то есть интересующего нас периода: 9-10 вв. А так как культура, в частности художественные произведения, один из наивысших показателей развитости народа, то она показывает ступень организованности народа, его самосознание, его этническую принадлежность ( к которой он сам себя может относить ). Поэтому, на мой взгляд, необходимо сопоставить несколько произведений древнескандинавской и древнерусской литературы. Так наиболее древними произведениями в Скандинавии являются“Саги”, не считая, рун, над которыми до сих пор “ломают головы”ученые. Их рассматривать мы не будем так как они больше представляются нам мифами, нежели достоверной информацией. И в данном случае лучше рассматривать летописное, почти историографическое произведение -“Саги”.

Древнеисландское слово “Сага” ( saga от segja сказать, рассказать) значило “рассказаное”, то есть “прозаическое повествование”. Иногда этим словом обозначались сами события, о которых рассказывалось, например, в предложении: “он был уже очень стар, когда эта сага произошла”. В дописьменное время слово “сага”употребляли, естественно, имея ввиду устное повествование. С введением письменности, “сагой”стали называть любое прозаическое пвествование, как устное, так и письменное. Но сохранившиеся саги - это письменные памятники. Поэтому в историях литературы, говоря о“сагах”, обычно имеют ввиду письменные произведения. Древнеисландская саговая литература очень богата и своеобразна. Сохранилось огромное множество саг. Общее вних только то, что это повествования о прошлом. Различия же между отдельными разновидностями саг выекают из того, насколько далеко это прошлое и где происходило то о чем рассказывается. Саги, в которых рассказывается о событиях до заселения Исландии (“саги о древних временах”), отличаются от саг, в которых рассказывается о событиях первого века после заселения Исландии (“саги об исландцах”, или “родовые саги”), а также от саг, в которых рассказывается о событиях в Исландии в 12-13 в. ( “сага о Стурлунгах” и “епископские саги”). Но есть и различие между сагами, в которых рассказывается о событиях в самой Исландии, и сагами, в которых рассказывается о событиях в самой Норвегии и др. странах (“королевские саги”), и это второе различие часто перекрывается первым. Другими словами, различия между сагами сводятся к тому, что в них рассказывается о далеком, менее далеком и недавнем прошлом, и также к тому, что в них говорится о событиях в Исландии и вне ее. Невозможно обнаружить такие разновидности саг, которые отличались бы трактовкой одного и того материала.

Самые своеобразные и самые знаменитые из исландских саг - это те, в которых рассказывается об исландцах. Саги, в которых говорится об исландцах, живших после ХI века, не принадлежат к таким сагам, хотя одна из них даже называется“Сагой об исландцах” (она входит в состав “Саги о Стурлунгах”). Не относятся к сагам об исландцах и саги, в которых рассказывается об исландских епископах. Вместе с тем к сагам об исландцах обычно относят короткие рассказы об исландцах, представляющие собой фрагменты (так называемые“пряди”) из “королевских саг”. Название “родовые саги”тоже, в сущности, условно, так как не все они - истории нескольких поколений одного рода. В последнее время название“родовые саги”стало неполярно среди специалистов, потому что оно связывается с непопулярным представлением о происхождении этих саг (“родовые саги”- это как бы запись устной традиции, а не литературные произведения). Все же названию“родовые саги”в этой книге отдано предпочтение. Поскольку они - самые своеобразные и знаменитые из исландских саг, они называются и просто“исландскими сагами”( так они названы, в частности, в их русских переводах, вышедших в 1956 и 1973 г. г. ). Но название“исландские саги”, в сущности, тавтологично, так как, хотя известны некоторые саги норвежского происхождения и само слово“сага”- общескандинавское, саги специфичны в первую очередь для Исландии. Поэтому родовые саги называются иногда и просто сагами.

“Родовые саги”сохранились в основном в рукописях XIV века, или еще более поздних. Все эти рукописи - списки с несохранившихся рукописей. От более ранней эпохи сохранились только фрагменты“родовых саг”. Они датируются примерно серединой XIII века. Кто писал эти саги неизвестно. Нигде в древнеисландской литературе авторы не называются, и попытки установить их никогда не приводили к сколько-нибудь убедительным результатам. Считается установленным, однако, что большинство“родовых саг”было написано на протяжении XIII века, самые ранние - в его начале, наиболее поздние в начале XIV века. Впрочем, очень многое в датировке“родовых саг”остается спорным, и ни одна из них не может быть датирована сколько-нибудь точно. Всего сохранилось около сорока“родовых саг”, не считая так называемых “прядей об исландцах”. Сохранившиеся “родовые саги” вместе с “прядями об исландцах”составляют в популярном исландском издании двенадцать томов, или около пяти с половиной тысяч страниц. Во многих“родовых сагах” цитируются скальдические отдельные строфы. Всего больше их в “Саге о Кормаке”, “Саге об Эгиле” и “Саге о названных братьях”. Но в некоторых “родовых сагах” их нет совсем. В “родовых сагах”рассказывается о людях и событиях первого века после заселения Исландии, т. е. периода примерно с 930 по 1030 г. г. (этот период принято называть веком саг). Каким образом в XIIIвеке, когда писались эти саги, могли быть известны события, которые произошли за два века до этого? Этот вопрос уже давно волнует ученых. В сущности, это вопрос о том, что такое“родовые саги”.

В первой половине прошлого века установилось мнение, что “родовые саги”- запись устной традиции. Во второй половине прошлого века господствующей стала теория - она впоследствии получила название“Теории книжной прозы”, - согласно которой в XIII веке бесформенная устная традиция была собрана у “мудрых мужей” и ей придана форма саги. Таким образом, согласно этой теории “родовые саги”- это письменные произведения, созданные определенными авторами. В начале нашего века на смену“Теории книжной прозы” пришла “Теория свободной прозы”, согласно которой не только содержание, но и форма “родовых саг”сложилась до записи, и, таким образом, саги эти - запись устной традиции, в ряде случаев, возможно, даже дословная. С тридцатых годов нашего века снова наметился возврат к теории, согласно которой саги - это не запись устной традиции, а письменные произведения, созданные их авторами, и эта теория вскоре стала господствующей. Таким образом, за последние полтора века мнение ученых о происхождении“родовых саг”три раза качнулось, подобно маятнику, из одгого крайнего положения в другое, и есть признаки того, что маятник продолжает свое колебание.

Страницы: 1, 2, 3



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.