Рефераты. Культура русского зарубежья (1917-1930-е годы)

p align="left">В пражских "Днях русской культуры" принимали участие известные общественные деятели графиня С.В. Панина и князь П.Д. Долгоруков, бывший секретарь Л.И. Толстого В.В. Булгаков, историки А.А. Кизеветтер и А.В. Флоровский, писатели Е. Чириков и В. Немирович-Данченко, поэтесса М. Цветаева. Пушкинские дни проходили во всех крупных культурных центрах эмиграции вплоть до начала второй мировой войны. К этому событию издавались литературные альманахи, специальные выпуски газет и журналов, проводились научные конференции и ставились спектакли. На концертах звучала музыка Чайковского, Римского-Корсакова, Мусоргского. Русская эмиграция, по образному выражению писателя Е. Чирикова, "олицетворяла себя с Новым Ковчегом во время потопа".

Продолжили традиции классической русской прозы ХІХ века почти все оказавшиеся в изгнании известные писатели дореволюционной России. Наиболее плодотворным был период 1925-1935 гг., настоящее "золотое десятилетие" эмигрантской литературы. Писатели-реалисты А. Куприн, И. Бунин, Б. Зайцев, Е. Чириков, Н. Шмелев в своих проникнутых ностальгией произведениях вскрывали глубокий смысл человеческого существования. Общественным признанием реалистической школы русской прозы и ее художественной значимости стало решение Нобелевского комитета о награждении в 1933 г. писателя И. Бунина. Эта премия утверждала более высокий уровень старой литературы по сравнению с современной (в числе кандидатов были также писатель-эмигрант Д. Мережковский и писатель из Советской России М. Горький)"Нелюбовь" к европейскому у И. Бунина позволила писателю создать такие "чисто русские" произведения, как "Митина любовь" (1925), "Солнечный удар" (1927), "Жизнь Арсеньева" (1930). После присуждения Нобелевской премии, значительно поправив свое материальное положение, Бунину удалось издать 11-томное собрание своих сочинений. В творческих планах писателя было немало идей и главный замысел - книга о А.П. Чехове. Смерть в 1953 г. помешала реализовать задуманное.

Литературу Зарубежья создавали и представители Серебряного века русской культуры и бывшие сатириконцы (авторы и издатели журнала "Сатирикон"), и талантливые русские поэты. Всего в Зарубежной России за первые полвека массовой эмиграции на русском языке вышло около десяти тысяч книг.

"Последним из могикан" русской литературы в изгнании периода был Б. Зайцев, которую прожил долгую драматическую жизнь. Родился он в 1881 г. в Орле, умер в 1972 г. в Париже. Все писавшие о Зайцеве непременно упоминали о свойственной ему акварельности, о нежном, мягком лиризме зайцевской прозы. Но никакими силами нельзя было писателя заставить изменить свое мнение, особенно непримирим он был к насилию и деспотизму. В очерке "Братья-писатели" (1947 г.) Зайцев писал о положении советских писателей: "За многое мы жалеем собратьев наших. Жалостью не высокомерной, а человеческой. Мы желаем им хартию вольности, желаем тем из них, кто художники, а не дельцы, чтобы их художество могло процветать свободно, чтобы страшный склад жизни не уродовал человека. Чтобы голоса стали людскими, а не грамофонными. Чтобы они ничего не боялись".

Продолжал писать в эмиграции философские романы Д. Мережковский ("Рождение богов", "Мессия", "Атлантида и Европа", "Тайна трех"). Мастером исторического романа по праву считался М. Алданов (Ландау). Ярко и образно описывал русский быт И. Шмелев. Его произведения ("Солнце мертвых", "Лето Господне", "Богомолье") охотно переводили и издавали на многих европейских и азиатских языках.

Самым знаменитым юмористическим писателем России в предреволюционные годы был редактор журнала "Сатирикон" (с 1913 г. - "Новый Сатирикон") А. Аверченко. После 1917 г. он эмигрировал во Францию, где в 1921 г. издал книгу "Дюжина ножей в спину революции", Он, как справедливо заметил Ленин, был поразительно талантлив. Юмору нельзя научиться. Это - свойство ума, души и таланта. Этим свойством А. Аверченко был наделен в высокой степени.

В 1920-1930 гг. большой популярностью у русских эмигрантов пользовались воскресные фельетоны в русскоязычных газетах Тэффи (Н. Лохвицкий), сатирические рассказы Саши Черного (А.М. Гликберга) и Дона Аминадо (А.П. Шполянского). Произведения бывших сатириконцев, напоминавшие о бытовых мелочах прежней жизни, были не менее дороги русским изгнанникам, чем большие романы знаменитых писателей.

Активно утверждалась за рубежом не только проза, но и поэзия. К середине 20-х годов в Париже жили как известные представители Серебряного века (К. Бальмонт, И. Северянин, З. Гиппиус, М. Цветаева), так и более молодые, создавшие уже в эмиграции свои самые значительные произведения (В. Ходасевич, И. Одоевцева, Г. Иванов). Югославия стала поэтической родиной для молодых поэтов И. Голенищева-Кутузова, Е. Таубер и А. Дуракова.

Оживление в литературную жизнь русской эмиграции внесли В. Набоков (Сирин), Н. Берберова, Г. Газданов, В. Варшавский, Б. Поплавский, М. Оцуп. Круг молодых русских прозаиков и поэтов постепенно расширялся. Молодежь оказалась более восприимчивой к стилевым новациям и экспериментам, искала новые темы и сюжеты, активнее заимствовала западный опыт и поддерживала связи с представителями революционного авангарда в Советской России.

Литературная жизнь была достаточно активной вплоть до второй мировой войны. Война оказалась тем Рубиконом, через который удалось пройти немногим. Старшее поколение сошло в силу своего возраста. А у молодежи было столько материальных проблем, что стало не до творческих порывов. Большинство подававших надежды литераторов вынуждены были искать более надежные источники существования. В послевоенной литературе осталось лишь несколько талантливых имен из послереволюционной эмиграции.

Продолжала культурные традиции старой России и эмигрантская пресса. С 1918 по 1932 годы на русском языке выходило 1005 периодических изданий - газет, журналов, тематических сборников. Центральной газетой эмиграции являлись "Последние новости", редактором которой с 1921 по 1940 г. был П.Н. Милюков. С 1925 по 1940 г. в Париже выходила газета "Возрождение" (первый редактор - П.Б. Струве). Популярной газетой среди русских в Берлине был "Руль", в Харбине - "Заря", в Париже - "Воля России". В Египте русские издавали журнал "Вестник", в Парагвае - "Парагвай", в Абиссинии - "Наш отдых". Даже на далеких Филиппинах в 30-ые годы русские эмигранты читали "Бюллетень русского благотворительного общества". Выходившие издания были всех политических оттенков и направлений.

Главным средством распространения произведений художественной литературы и культуры в широком смысле слова стали "толстые" литературные журналы. Наиболее влиятельным в Зарубежье был журнал "Современные записки". Первый номер вышел в ноябре 1920 г. тиражом 2000 экземпляров. Во вступительной статье редакция обозначила цели журнала, которых он последовательно придерживался и которые в конце концов определили его успех: "Современные записки" посвящены прежде всего интересам русской культуры. В самой России свободному, независимому слову нет места…". Такая платформа привлекла к сотрудничеству в журнале многих известных эмигрантов. В первых выпусках печатались романы А.Н. Толстого "Хождение по мукам" и "Петербург" Андрея Белого, произведения З. Гиппиус и Д. Мережковского, публицистика В. Маклакова и Б. Нольде, стихи М. Цветаевой, В. Ходасевича и Г. Иванова. Журнал помещал прозу молодых Газданова, Набокова и маститых Бунина, Алданова, Шмелева, Ремизова, а также статьи Л. Шестова, С. Франка, Г. Флоровского и других религиозных мыслителей. Открытая политика журнала обеспечила его широкую популярность и продолжительную жизнь. До 1940 г. вышло 70 номеров "Современных записок".

Пользовался спросом у эмигрантов в Париже и еженедельный журнал "Иллюстрированная Россия", образцом для которого была дореволюционная "Нива". На его страницах печатались романы и детективы, информация для женщин и специальные материалы для детей. По низким ценам журнал издавал сочинения русских классиков, справочники, календари.

Традиции чтения активно поддерживались эмигрантскими издательствами, которых было в Зарубежье более ста. Восстановили свою деятельность издательства "Медный всадник" О. Дьяковой, "Слово" З. Гржебина, "Новая русская книга" А. Ященко. Работали в 20-ые годы издательства "Пламя" в Праге, "Северные огни" в Стокгольме, "Русская земля" в Париже, Российско-болгарское книгоиздательство в Софии.

Одним из направлений их деятельности являлось переиздание произведений русских писателей-классиков ХІХ в. "Петрополис" и "Слово" выпустили в 20-30-ые годы многотомные собрания сочинений Пушкина, Гоголя, Достоевского, Чехова, Толстого. В "Петрополисе" в 1937 г. к 100-летию со дня смерти А.С. Пушкина вышло под редакцией В. Ходасевича юбилейное издание "Евгений Онегин" с иллюстрациями М. Добужинского. Небольшую часть изданий составляли учебники для русских школ, например, курсы русской истории С. Платонова и О. Ключевского, "Очерки по истории русской культуры" П.Н. Милюкова. Книги по религии и философии выходили в издательстве ИМКА-Пресс, развернувшего с 1925 г. свою деятельность в Париже. Но самой распространенной группой изданий были произведения писателей-эмигрантов. В начале 20-х годов большой популярностью пользовались сочинения В.И. Немировича-Данченко, А. Амфитеатрова, М. Алданова. Постоянный рынок сбыта находили новые произведения И. Бунина, Д. Мережковского, А. Ремизова. Сложнее распространялись книги писателей молодого поколения: Н. Берберовой, Г. Газданова, В. Набокова, В. Варшавского. Средний читатель Русского Зарубежья предпочитал романы знакомых классиков или легкое чтение и в меньшей степени воспринимал авангардную литературу.

Новые книги могли купить лишь немногие эмигранты, поэтому большая часть изданий приобреталась на пожертвования научными учреждениями, читальными залами. Книги эмигрантских авторов и некоторые советские периодические издания находились в Русских Публичных библиотеках в Белграде и Харбине, библиотеке при Русском общественном собрании в Шанхае, Русской библиотеке в Женеве. Самой большой библиотекой Зарубежья была Русская общественная библиотека им. И.С. Тургенева в Париже. Она была основана в 1875 г. по инициативе революционера-народника Германа Лопатина, а необходимую финансовую поддержку в первые годы существования оказали писатель И. Тургенов, певица П. Виардо, поэты Г. Успенский и В. Курочкин, скульптор М. Антокольский. Постепенно Тургеневская библиотека стала одним из главных русских книгохранилищ за пределами России. С самого начала было решено, что это будет частное независимое учреждение, нейтральное с политической точки зрения. Это решение выполняется и по сей день. Библиотека пережила гитлеровскую оккупацию, была разграблена, но затем восстановлена. В первые годы у библиотеки было несколько десятков читателей, к началу ХХ века их уже стало несколько сотен, к 1925 г. - больше тысячи. Росло и количество книг: в 1900 г. их было 3500, в 1925 г. - 30000, в 1937 г. - 100000. Тургеневская библиотека в 20-е-30-е годы была интеллектуальным центром эмиграции в Париже, она активно участвовала во всех событиях культурной жизни и празднованиях Русского Зарубежья.

Творческие традиции русской культуры также стремились сохранить и развить представители музыкального и изобразительного искусства. Композиторы и музыканты-исполнители, многие оперные, балетные и драматические постановки были широко известны на Западе. Искусство эмигрантской России легко интегрировалось в международную художественную среду, так как не было ограничено языковым барьером. По-прежнему с успехом проходили в Париже "русские сезоны", инициатором проведения которых еще в 1907 г. выступил русский хореограф С.П. Дягилев. После революции 1917 года в России остались за границей многие артисты русского балета: А. Павлова и Т. Карсавина, М. Кшесинская и В. Коралли, Н. Преображенская и А. Данилова. Продолжил традиции русского балета после смерти в 1929 г. самого Дягилева его преемник С.М. Лифарь. Он возглавлял Национальный балет Франции, читал лекции по теории в Сорбонне, опубликовал исследование о вкладе русского балета в мировую хореографию.

В эмиграции продолжили свою творческую биографию многие известные художника Серебряного века русской культуры. Многолетнее сотрудничество в рамках "русских сезонов" помогло художникам объединения "Мир искусства" быстрее адаптироваться к новым условиям существования.Н. Бенуа, Л. Бакст, Н. Гончарова продолжили в эмиграции работу по оформлению оперных и балетных спектаклей. На Западе был признан талант художников-декораторов Б. Билибинского, К. Коровина, Г. Серебряковой. В искусстве оформления книг проявили себя художники-иллюстраторы И. Билибин, М. Добужинский, С. Жуковский, Л. Зак. Известность получили жанровые работы Ф. Малявина и портреты Н. Милиотти. Особый вклад в развитие авангардной живописи внесли В. Кандинский и М. Шагал. "Русская нота" в изобразительном искусстве довоенной Европы звучала достаточно сильно. На Международной выставке в Брюсселе в 1928 г. были представлены работы 38 русских художников, скульпторов и архитекторов, на выставке в Париже в 1932 г. - 67 человек.

В художественных музеях и в частных коллекциях за рубежом находится сейчас тысячи картин, рисунков, скульптур, выполненных русскими художниками-эмигрантами.

"Русские сезоны" способствовали признанию на Западе таланта И.Ф. Стравинского. Композитор-новатор, он обладал непререкаемым авторитетом в музыкальном мире, а его нововведения стали нормой современного творческого процесса. С успехом проходили концерты симфонической музыки под управлением дирижера-эмигранта из России С.А. Кусевицкого, который почти четверть века возглавлял Бостонский симфонический оркестр Он был также педагогом и активным пропагандистом русской музыки. В США долгое время работал созданный Кусевицким музыкальный центр, в который входили опера, драма и школа дирижеров. В эмиграции создал свою знаменитую оперу "Любовь к трем апельсинам", три балета, две симфонии, три концерта для фортепьяно с оркестром и другие произведения композитор С.С. Прокофьев. Классические традиции русской музыки продолжал развивать в эмиграции композитор и виртуозный исполнитель С.В. Рахманинов. За рубежом жили и работали многие известные музыкальные деятели из дореволюционной России: композиторы А.К. Глазунов, А.Т. Гречанинов, Н.Н. Черепнин; пианисты В. Горовиц, А. Браиловский, А. Боровский, Б. Маркевич; виолончелист Г. Пятигорский. В 30-е годы в Харбине было создано симфоническое общество во главе с Г. Кольмецем. Первое выступление состоялось в мае 1935 г. Всего за время существования общество дало свыше сотни симфонических и камерных концертов. При нем были организованы оперная труппа и оперетта.

Успешно выступали за границей многие российские певцы. Особой славой пользовались концерты Ф.И. Шаляпина. Один из эмигрантов А.М. Федоров, возглавлявший в Болгарии общество русских писателей, после концерта Шаляпин записал в своих воспоминаниях: "… это своего рода колдовство, магия. Объяснить явление этого чуда нельзя". Исполнение певцом главных партий в операх "Князь Игорь" Бородина, "Борис Годунов" Мусоргского, русских романсов и народных песен каждый раз превращалось в триумф русской музыки и культуры.

Поражали воображение русских и западных слушателей концерты хора Донских казаков, хоровых коллективов под управлением С. Жарова и Н. Кострюкова, хора имени атамана Платова, церковных хоров. Традиции хорового пения были охотно заимствованы западной музыкальной культурой. В европейских странах стали создаваться свои коллективы, в репертуаре которых было много церковной и светской русской музыки.

Разделили судьбу послереволюционной эмиграции артисты российской эстрады Михаил Вавич и Вадим Козин. Едва ли не самым откровенным выразителем настроений изгнанников был А. Вертинский. Его песни о судьбах несчастных, маленьких, забытых Богом и обществом людей вызывали к певцу интерес и доверие. За 25 лет эмиграции Вертинский объездил многие страны Европы, жил в США, а с конца 30-х годов обосновался в Мальчжурии. Но он стремился на родину.7 марта 1943 г. из Шанхая Вертинский написал письмо В.М. Молотову: "Пустите нас домой. Я еще буду полезен Родине". До этого ему дважды отказывали в его просьбах о возвращении СССР. На этот раз не отказали.

В эмиграции оказалась также большая группа русских актеров и театральных деятелей. В 20-е годы выступали перед русскоязычной аудиторией "Пражская группа" артистов Московского художественного театра и труппа Михаила Чехова. Выносили на суд зрителя свои спектакли артисты "Русского романтического театра" (Берлин), "Зарубежного камерного театра" и "Театра драмы и комедии" (оба в Париже), драматической студии В. Томского (Харбин). Однако в 30-ые годы гастроли из-за экономических проблем прекратились, а труппы распались. Поэтому драматическое искусство Зарубежья было не так широко известно на Западе, как, например, русский балет. Даже в странах с многочисленной русской диаспорой, например, в Латвии, где в 20-е годы существовали русские драматические и оперные театры, к 30-м годам сценическое искусство стало угасать. Однако, несмотря на сложные условия существования, культура Зарубежья (литература и музыка, изобразительное и хореографическое искусство) получила широкую известность на Западе. Творческая эмиграция смогла сохранить и развить все самые значимые традиции русской культуры эпохи Серебряного века. По образному выражению академика Д.С. Лихачева "островная культура" в течение всего ХХ века "успешно конкурировала с материковой культурой".

В 20-30-е годы в эмиграции продолжали существовать и обогащаться все те течения в области культуры, науки, общественной мысли, развитие которых в Советской России было искусственно прервано. Русская и мировая культура пополнялась новыми шедеврами, был накоплен мощный идейный потенциал, который начинает осмысливаться в современной России. Из русской диаспоры вышли многие яркие представители культуры и науки послевоенного поколения. Оставаясь россиянами по духу и языку, они сумели внести свой вклад в развитие мировой цивилизации.

Список источников и литературы

1. История российского зарубежья: Проблемы адаптации мигрантов в ХIХ-ХХ вв.М., 1996.

2. Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов (конец ХIХ-ХХ вв.)". М., 1998.

3. Афанасьев А. Полынь в чужих краях. М., 1987.

4. Бочарова З.С. Современная историография российского зарубежья 1920-1930-х годов // Отечественная история. 1999. № 1.

5. Дубинина Н., Ципкин Ю. Об особенностях дальневосточной ветви российской эмиграции // Отечественная история. 1996. № 1.

6. История российского зарубежья: Проблемы адаптации мигрантов в ХІХ-ХХ веках. М., 1996.

7. Источники по истории адаптации российских эмигрантов в ХІХ-ХХ вв. Сб. статей. М., 1997.

8. Косик В. Из истории начала российской эмиграции // Славяноведение. 1992, № 4.

9. Костиков В. Не будем проклинать изгнанья: Пути и судьбы русской эмиграции. М., 1990.

10. Левин З.И. Менталитет диаспоры (системный и социокультурный анализ). М., 2001.

11. Российская эмиграция: Вчера, сегодня, завтра // Кентавр. 1994. № 5.

12. Соничева А. На чужом берегу. М., 1991.

13. Социально-экономическая адаптация российских эмигрантов (начало ХIХ-ХХ вв.) Сб. статей. М., 1998.

14. Фельштинский Ю. К истории нашей закрытости. М., 1991.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.