После того как военный подъем в промышленности окончился, без работы остались тысячи рабочих. Помня об успехе русской революции, анархисты возобновили уличную борьбу. В Барселоне снова было введено военное положение Волков Г.И. Политическая история Испании ХХ века - М., 2008. С. 134. .
В массах преобладали антиармейские настроения. В довершение ко всему, при очередной попытке покорения Марокко погибли 15 тыс. солдат. Проведение расследования событий в Марокко привело к падению правительства Гарсии Прието, бывшего монархиста, который под влиянием хода событий сделался либералом и пришел к власти.
Усилился терроризм в отношении церкви и армии: был убит кардинал-епископ Сарагосы, однако правительство не поддавалось требованиям армии о применении более суровых мер к протестующим. В сентябре 1923 г. восстал гарнизон Барселоны. После этого последовали многочисленные мятежи по всей стране, и гражданское правительство пало. С благословения короля Альфонса XIII власть в Испании перешла к генерал-капитану Барселоны Мигелю Примо де Ривере.
После Октябрьской революции Испания отозвала своего посла из России. В начале января 1918 года дипломат Ю.Я. Соловьев направил министру иностранных дел Испании личную ноту, в которой, «ввиду того, что испанское правительство не признает существующего в России правительства», заявил о том, что считает свою миссию в Мадриде оконченной. Россия и Испания. Документы и материалы. 1667-1917. Т 2. - М.: АСТ,1997. С. 194. Вскоре после этого российский представитель получил прощальную аудиенцию у Альфонса XIII и уже 1 февраля покинул Испанию. Соловьев Ю.Я. Воспоминания дипломата. 1893-1922. - М.: Харвест, 2003. В российско-испанских отношениях наступила 15-летняя пауза.
Таким образом, на основании изучения русско-испанских взаимоотношений в годы Первой мировой войны, можно сделать несколько промежуточных выводов нашей работы:
- взаимоотношения двух стран в годы Первой мировой войны, несколько активизировались. Можно также отметить, что российское посольство в Мадриде, во многом неожиданно для российских дипломатов оказалось в какой-то мере в центре европейской политики. Связано это с тем, что объявившая о своем нейтралитете Испания, во многом взяла на себя посреднические функции между воюющими державами, представляя в ряде случаев интересы просты россиян;
- ключевым элементом российско-испанских отношений в годы Первой мировой войны стало тесное гуманитарное сотрудничество, благотворно отразившееся на судьбах многих наших соотечественников. Одновременно Испания приняла на себя миссию защиты граждан воюющих стран, оказавшихся на территории противника. С этого времени и почти до конца войны испанские посольства в Берлине и Вене представляли интересы России;
- дипломатические представители царской России и Временного правительства неоднократно выражали признательность Альфонсу XIII за его заботу о правах русских пленных и интернированных лиц;
- еще один аспект русско-испанских взаимоотношений того времени связан с тем вектором, который предала русская революция, рабочему движению в Испании. Полуанархистские и полусоциалистические профсоюзы Испании, заметно активизировали свою деятельность, вдохновлены, в первую очередь успехами русской революции. Можно предположить, что социальное и революционное движение в Испании, развернувшееся под воздействием русских революционных идей, повлекло за собой переход Испании к военной диктатуре, произошедший в 1923 году.
ГЛАВА III. Русско-испанские культурные связи в начале XX века
Несмотря на то, что дипломатические отношения между Россией и Испанией не были хорошо развиты, культурные связи между этими двумя странами были гораздо прочнее.
Еще в середине XIX века в русском обществе отмечается своеобразная «мода на Испанию», экзотическую страну, окруженную романтическим ореолом. Образ Испании, страны фламенко, коррид и благородных разбойников, стал типичным стереотипом в российском обществе. Родина Дон Кихота и все с ней связанное вошли в моду. Испанская тематика нашла свое отражение в самых различных видах искусства. Амельченкова С.А. Испанское влияние на русскую культуру в XIX веке. Автореф. дисс. к. культурологии: 24.00.01. - М., 2008. С. 8.
В 1907 году в Петербурге Н.В. Дризеном, Н.Н. Евреиновым и К.М. Миклашевским был создан так называемым «Старинный театр». Создатели театра хотели не показать публике средневековый театр в его первозданном виде, но и «реконструировать актера и зрителя», т.е. это была попытка передать не суть испанской драматургии, а её внешнюю атрибутику. В создании спектаклей участвовали композитор И. Сац, художники - члены объединения «Мир искусства» А. Бенуа, М. Добужинский, Н. Рерих, Е. Лансере и В. Щуко. Хотя театр просуществовал недолго, он оказал заметное влияние на творчество деятелей искусства начала XX века, среди которых Вс. Мейерхольд, А. Таиров, В. Комиссаржевская и многие другие Приводится по: там же, стр. 12. .
В том же, 1907 году под названием «Остроумно-изобретательный идальго Дон Кихот Ламанчский» появился новый перевод романа Сервантеса «Дон Кихот», автором которого стала писательница Мария Ватсон. Это была первая полная версия произведения Сервантеса, переведенная непосредственно с испанского на русский язык Алексеев М.П. Очерки истории испано-русских литературных отношений. - Л.: ЛГУ, 1964. - 216 с..
Испанские мотивы постоянно присутствуют в произведениях композиторов А.С. Даргомыжского (оперы «Эсмеральда» и «Каменный гость»), М.А. Балакирева («Испанский марш», «Испанская серенада») и Н.А. Римского-Корсакова («Испанское каприччио»), а также в музыке к балетам П.И. Чайковского.
Выдающиеся русские художники В.А. Серов (1865-1911), К.А. Коровин (1861-1939), П.П. Кончаловский (1876-1956) запечатлели в своих картинах образы Пиренейского полуострова.
Испанская живопись неодолимо влекла к себе русских художников. С полотнами русские мастера знакомились в Эрмитаже, в музеях Вены, Берлина, Парижа. А затем ездили в Мадрид, чтобы увидеть сокровища Прадо.
По мнению С.А. Амельченковой можно утверждать, «…что и в живописи повторяется та же история, что и с Сервантесом в литературе, и с испанской музыкой для Глинки - испанская живопись, и в частности Веласкес (не стоит забывать, что и голландская живопись сформировалась под влиянием испанской), открыла дверь в иной мир искусства, в иное понимание роли искусства и формы его воплощения. Дала толчок к развитию собственно русской живописи» Амельченкова С.А. Испанское влияние на русскую культуру в XIX веке. Автореф. дисс. к. культурологии. - М., 2008. - с.22
В свою очередь, в Испании конца XIX - начала XX века растет влияние русской литературы. Произведения Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и И.С. Тургенева активно переводятся на испанский язык. В начале ХХ века Достоевский был одним из самых читаемых в стране авторов. Его произведения послужили творческим стимулом для многих испанских писателей, в том числе для Мигеля де Унамуно, Пио Барохи, философа Хосе Ортеги-и-Гассета Кулешова В,В. Испания глазами русских путешественников второй половины XIX - начала XX в // Проблемы испанской истории. - М.: Наука, 1984. - С. 34-46. .
В первой половине XX века растет присутствие русских артистов и музыкантов на испанской сцене. В Мадриде выступают с концертами композиторы А.К. Глазунов и С.С. Прокофьев, гастролируют «Русские балеты» С.П. Дягилева и великая русская балерина Анна Павлова. Медников И.Ю. Воспоминания Соловьева Ю.Я. о дипломатической службе в Испании в 1912-1918 // Источниковедческие исследования. М.: МГУ, 2004. - Вып.2. - С. 112.
Тесно связана с Испанией деятельность выдающегося русского оперного певца Леонида Витальевича Собинова (1872-1934). Собинов входит в плеяду блестящих деятелей русской культуры, таких как Ф.И. Шаляпин, С.В. Рахманинов, А.Н. Скрябин, имена которых стали синонимами наивысших достижений музыкального искусства России начала ХХ века. В своем творчестве он сумел соединить различные школы пения, прежде всего - итальянскую школу «bel canto», с традициями русского реалистического искусства и, благодаря этому, поднять вокальное мастерство на небывалую высоту.
Таким образом, русский человек в Испании, несмотря на непохожесть и своеобразие страны, ощущал нечто близкое себе, знакомое, родное и сам удивлялся этому ощущению. Выдающийся русский художник К.А. Коровин, побывавший в Испании в 1888 г. и много позднее записавший свои впечатления, восклицал, вспоминая наиболее острые ощущения: «Почему эти совершенно другие люди похожи на русских?». М.А. Бернов, совершивший путешествие по Испании в начале 1890-х годов, писал: «Затрудняюсь сказать, кто гостеприимней, добрей - испанец или славянин? Я один, в чужой стране, не зная языка, но я гораздо менее одинок, гораздо более у себя…». Там же, стр. 113.
Время, проведенное в Испании, русские путешественники считали одним из самых счастливых моментов в своей жизни. По словам одного из исследователей: «они как бы эмоционально раскрепощались в этих южных краях, со столь необычным климатом и природой, столь отличной от русской» Кулешова В,В. Испания глазами русских путешественников второй половины XIX - начала XX в // Проблемы испанской истории. - М.: Наука, 1984. - С. 37. . Неизгладимое впечатление производила Андалузия. Самые сухие, сдержанные впечатления в Севилье, Гранаде, Кадисе, Кордове приобретали трепетность, становясь поэтичными и горячими, - русские авторы, причем мужчины, находили сотни слов для передачи оттенков своих эмоций чувств, восторга.
Таким образом, сделаем последние промежуточные выводы по нашей работе.
- испанская культура сыграла огромную роль в развитии русской культуры. Можно говорить о том, что на данном историческом этапе русско-испанское взаимодействие носило глубинный характер и затронуло многие стороны русского общества и культуры, оказав значительное влияние.
Испания была с одной стороны так не похожа на Россию, а с другой очень на неё походила, что позволяло посмотреть на себя как бы со стороны. Еще с середины XIX века в русском обществе отмечается своеобразная «мода на Испанию», экзотическую страну, окруженную романтическим ореолом. Образ Испании, страны фламенко, коррид и благородных разбойников, стал типичным стереотипом в российском обществе. Родина Дон Кихота и все с ней связанное вошли в моду. Испанская тематика нашла свое отражение в самых различных видах искусства.
Заключение
Теперь, в соответствии с поставленными целями и задачами, сформулируем основные выводы нашей работы.
Русско-испанские дипломатические отношения знали свои взлеты и падения. Однако со второй половины XIX века и вплоть до Октябрьской революции 1917 г. российско-испанские отношения развивались более спокойно и равномерно. Хвостов В.М. История дипломатии. В 2т. М.,1963.Т.2 В первую очередь это связано с внешнеполитическими реалиями того времени а именно с повышением международной значимости Российской империи, а также с тем фактом, что Испания того времени, превращается во второстепенную державу.
В 1896 г. русское дипломатическое представительство в Испании было возведено в ранг посольства, однако оно не имело в Испании собственного здания, довольствуясь арендуемыми помещениями. В связи с рядом культурных особенностей испанской столицы начала XX века, русским дипломатам, чтобы быть включенным в испанское высшее общество было необходимо либо разыгрывать из себя испанцев, либо ждать пока испанцы к ним понемногу привыкнут. Это положение, в целом, не способствовало развитию политических контактов.
Российско-испанские торговые связи в период с 1900 по 1914 годов, также не отличались интенсивностью, кроме того в Мадриде (в отличие от большинства европейских столиц) в то время вообще не было русских. Это свидетельствует о формальном характере взаимоотношений между странами в период с 1900 по 1914 годы.
Взаимоотношения двух стран в годы Первой мировой войны, несколько активизировались. Можно также отметить, что российское посольство в Мадриде, во многом неожиданно для российских дипломатов оказалось в какой-то мере в центре европейской политики. Связано это с тем, что объявившая о своем нейтралитете Испания, во многом взяла на себя посреднические функции между воюющими державами, представляя в ряде случаев интересы просты россиян.
Ключевым элементом российско-испанских отношений в годы Первой мировой войны стало тесное гуманитарное сотрудничество, благотворно отразившееся на судьбах многих наших соотечественников. Одновременно Испания приняла на себя миссию защиты граждан воюющих стран, оказавшихся на территории противника. С этого времени и почти до конца войны испанские посольства в Берлине и Вене представляли интересы России;
Еще один аспект русско-испанских взаимоотношений того времени связан с тем вектором, который предала русская революция, рабочему движению в Испании. Полуанархистские и полусоциалистические профсоюзы Испании, заметно активизировали свою деятельность, вдохновлены, в первую очередь успехами русской революции. Можно предположить, что социальное и революционное движение в Испании, развернувшееся под воздействием русских революционных идей, повлекло за собой переход Испании к военной диктатуре, произошедший в 1923 году.
После Октябрьской революции Испания отозвала своего посла из России. В начале января 1918 года дипломат Ю.Я. Соловьев направил министру иностранных дел Испании личную ноту, в которой, «ввиду того, что испанское правительство не признает существующего в России правительства», заявил о том, что считает свою миссию в Мадриде оконченной. Так испано-русские отношения оказались прерваны на пятнадцатилетний период.
Испания была с одной стороны так непохожа на Россию, а с другой очень на неё походила, что позволяло посмотреть на себя как бы со стороны. Еще с середины XIX века в русском обществе отмечается своеобразная «мода на Испанию», экзотическую страну, окруженную романтическим ореолом. Образ Испании, страны фламенко, коррид и благородных разбойников, стал типичным стереотипом в российском обществе. Родина Дон Кихота и все с ней связанное вошли в моду. Испанская тематика нашла свое отражение в самых различных видах искусства.
В целом, испанская культура сыграла огромную роль в развитии русской культуры. Можно говорить о том, что на данном историческом этапе русско-испанское взаимодействие носило глубинный характер и затронуло многие стороны русского общества и культуры, оказав значительное влияние.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алексеев М.П. Очерки истории испано-русских литературных отношений. - Л.: ЛГУ, 1964. - 216 с.
2. Амельченкова С.А. Испанское влияние на русскую культуру в XIX веке. Автореф. дисс. к. культурологии: 24.00.01. - М., 2008. - 26 с.
3. Багно В.Е Россия и Испания: общая граница. - М.: Наука, 2006. - 478 с.
4. Волков Г.И. Политическая история Испании ХХ века - М., 2008 - 318 с.
5. История внешней политики России. Конец XIX - начало XX века. - М., 2008. - 646 с.
6. Кулешова В.В. Испания глазами русских путешественников второй половины XIX - начала XX в // Проблемы испанской истории. - М.: Наука, 1984. - С. 34-46.
7. Медников И.Ю. Воспоминания Соловьева Ю.Я. о дипломатической службе в Испании в 1912-1918 // Источниковедческие исследования. М.: МГУ, 2004. - Вып.2. - С. 89-116.
8. Медников И.Ю. Испания в годы Первой мировой войны - М., 2007 - 384 с.
9. Очерк истории Министерства иностранных дел. 1802 - 1902 . М.: Внешняя политика, 2002. - 240 с.
10. Россия и Испания. Документы и материалы. 1667-1917. Т2. - М.: АСТ,1997. - 256 с.
11. Соловьев Ю.Я. Воспоминания дипломата. 1893-1922. - М.: Харвест, 2003. - 416 с.
12. Сарабьянов Д.В. Россия и Запад. Историко-художественные связи. XVIII - начало ХХ века. - М: Искусство., 2003. - 296 с.
13. Хвостов В.М. История дипломатии. В 2т. М.: Правда,1963. - Т.2. - 460 с.
Страницы: 1, 2, 3