Рефераты. Значення і роль реформи Ехнатона, як втілення єгипетської системи вірувань у Бога Атона

p align="left">Папирус хранится в британском музее под номером 10188.

«Легенда о боге НЕБ-ЕР-ЧЕРЕ и история сотворения». К сожалению оригинальный текст не указан полностью, а лишь фрагментарно переплетен с пересказыванием самого автора.

Текст более чем интересен, и описывает не только происхождение земли, небес и всего сущего, но также и самого бога. Из текста следует, что повествует сам верховный бог, Неб-ЕР-Чер. Прямой перевод этого имени, "владыка до самого крайнего предела". Суть этого бога предполагает, как считает Бадж, применение понятия "предел" к времени и пространству. И что в действительности этот бог является Вечным Богом Вселенной. Далее Бадж приходит к выводу, что этот бог в точности соответствует тому понятию бога единого, который присутствует во всех современных религиях мира.

Древние египтяне представляли этого бога в виде некоей всемогущей силы, заполняющей все пространство.

В папирусе повествуется, что именно этот бог пожелал создать мир, как он есть сейчас, и подробно описан акт творения, в точности похожий на библейское описание лишь с небольшими отклонениями временного и местного, египетского характера.

ИСПОВЕДЬ ОТРИЦАНИЯ

Папирус Ну

Приветствую Тебя, о Великий Бог, Владыка Истины и Справедливости,

Могущественный Господин: я пришел к тебе!

Дозволь мне созерцать блеск красоты твоей!

Известно мне магическое Имя твое и сорока двух Благородных,

что окружают тебя в великом Чертоге Истины-Справедливости;

в день, когда дают отчет в грехах своих перед Осирисом;

кровь грешников служит ему пищей.

Имя твое есть «Господин-порядка-всей-вселенной-чьи-два-глаза-две-сестры-богини».

Принес я в сердце своем Истину и Справедливость,

ибо изгнал из него я все дурное...

Я не делал худого людям.

Я не был жесток с близкими.

Я не подменял правду неправдою.

Я не посещал злых людей.

Я не совершал преступлений.

Я не заставлял других работать на меня сверх меры.

Я не плел интриг из тщеславия.

Я не бранил тех, кто служил мне.

Я не оскорбил богов.

Я не оставил бедного без пищи.

Богопротивных дел не совершил.

Я не позволял хозяину бить его слуг.

Я не заставлял страдать другого.

Я не был причиной голода.

Не был причиной слез людей, моих ближних.

Я не убивал и убивать не велел.

Я не был причиной болезни людей.

Я не похищал жертвоприношения из храмов.

Я не воровал хлеба богов.

Я не покушался на жертвоприношения, предназначенные священным духам.

Я не совершал постыдных дел в святая святых храмов.

Я не сокращал количества жертвоприношений.

Я не стремился увеличивать свое богатство неправедным путем

и не присваивал чужих полей.

Я не надавливал рукой ни на чашу, ни на коромысло весов.

Я не отнимал молоко от уст младенцев.

Я не уводил чужой скот.

Я не ловил петлёй птиц, посвященных богам.

Я не ловил рыб, завлекая их мертвой приманкой.

Водам текущим я путь не преграждал.

Не потушил я огня, что гореть был назначен.

Я не нарушил законов о жертвоприношениях мясом.

Не завладел я скотом, коль владели им храмы и боги.

Проявлению Божьему я не мешал.

Я чист! Я чист! Я чист! Я чист!

Очищение прошел я, как великий Феникс из Гераклеополя.

Ибо я есть Владыка Дыхания, дающего жизнь каждому Посвященному в день торжественный, когда Око Хора в присутствии Владыки Божественного этой земли торжествует в Гелиополе.

Я свидетелем был торжества Ока Хора в Гелиополе, в этом Краю худого со мной не случится, о боги, ни здесь, ни в ваших Чертогах Истины и Справедливости, потому что известны мне Имена богов, что окружают Маат, великое Божество Истины-Справедливости.

ВЫХОД ДУШИ НА СВЕТ ДНЯ

Двери Неба растворятся предо мной,

и двери земли уже не мешают моему шагу...

Откиньте засовы с Врат Геба!

Дайте войти мне в Край Первый!

Несомненно, что невидимые руки,

те, что окружали и охраняли меня на земле и вели мои шаги,

от меня удалились.

Край каналов и потоков открыт моему взору,

я могу насладиться прогулкою по нему.

Конечно, я владыка моего Сердца «иб»

И моего Сердца «хати».

Владыка моих рук, моих ног, моих уст,

Владыка всего моего тела,

Владыка погребальных жертвоприношений,

Владыка воды, воздуха, каналов и рек,

Владыка земли и всех ее нив,

Владыка магических существ, что будут работать на меня в мире ином.

Я имею полную власть над всем, что могло быть приказано мне на земле.

О вы, божественные Духи!

Произнесли вы предо мной такие слова:

«Пусть участвует он в вечной Жизни,

Причастившись священных Хлебов Геба!»

Удалите от меня то, что я ненавижу!

Хлеб причастия моего будет из белой пшеницы,

причащаться я буду напитком из красной пшеницы,

жить буду я в месте священном и чистом,

под ветвями пальм,

священного дерева Хатхор, принцессы Солнечного Диска.

Вот она направляется в Гелиополь

с Книгой божественных Слов Тота, в руках.

Конечно, я владыка моего Сердца «иб»

я моего Сердца «хати»,

Владыка моих рук, моих ног, моих уст,

Владыка воды, каналов и рек,

Владыка магических существ, что работают на меня в мире ином.

Я имею полную власть

над всем, что могло быть приказано мне

как на земле, так и в мире ином.

Если положат направо меня, я отправлюсь налево;

если налево положат, направо пойду.

Сидя и стоя вдыхаю животворящее дуновение воздуха.

Несомненно, уста мои и язык... Вот мои провожатые!

Додаток 4. Изображение Осирис-Тот

Додаток 5. Захищаюче око

Додаток 6. Сосуды: Дуамутефа -- с головой шакала; Кебехсенуфа -- с головой птицы; Хепи -- с головой обезьяны, скорее всего павиана; Имсети -- с человеческой головой.

Додаток7. Эхнатон и Нефертити с семьёй. Staatliche Museen zu Berlin - PreuЯischer Kulturbesitz, Дgyptisches Museum

Додаток 8. Текст гимну Атону

Текст гимна сохранился в гробнице вельможи Эйе, современника Эхнатона (1352 - 1336 гг. до н.э.). Эйе после смерти преемника Эхнатона - Тутанхамона, царствовавшего, очевидно, не более 9 лет, взошел на престол и правил около 3-х лет.

Цитируется по изданию: История Древнего Востока: Тексты и документы / Под редакцией В.И. Кузищина. - М., 2002. С. 116 - 118.( Перевод и комментарии Петровского Н.С.)

Прославление: 'Да живёт Ра-Горахти, ликующий на небосклоне, в имени своём как Шу, который [есть] Атон'1, да будет он жив вечно, вековечно, живого и великого Атона, находящегося в Празднестве Сед, владыки всего, что окружает солнечный диск, владыки неба и владыки земли, владыки 'Дома Атона'2 в Ахетатоне [и] царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдой, владыки Обеих Земель [Египта] Неферхепрура - единственного для Ра, сына Ра, жи-вущего правдой, владыки венцов Эхнатона, большого по веку своему, [и] жены царёвой великой, возлюбленной им, владычицы Обеих Земель Нефернефруитен-Нефертити, да будет она жива, здорова, молода вечно, вековечно'.

Говорит он [Эйе]:

'Ты сияешь прекрасно на небосклоне неба, живой солнечный диск, положив-ший начало жизни!

Ты восходишь на восточном небосклоне и ты наполняешь всю землю своей красотой!

Ты прекрасен, велик, светозарен и высок над всей землёй!

Твои лучи объемлют страны вплоть до предела всего того, что ты создал!

Ты [есть] Ра и ты доходишь до их [стран] пределов!

Ты подчиняешь их для сына твоего, любимого тобой!

Ты далёк, а лучи твои на земле, [ибо] ты перед [ними, чтобы видели?] твоё прохождение!

Ты заходишь на западном небосклоне и земля [находится] во мраке, наподобие мёртвого.

Спят они [египтяне] в помещениях, причём головы их закутаны, и они не видят другого. Тащат их все вещи, что под их головами, и не знают они [об этом].

Каждый лев выходит из своего логова. Все гады кусаются [во] мраке, [когда] уходят (?) свет и жар. Земля молчит, так как тот, кто создал их, зашёл на своем небосклоне.

Светает, [когда] ты восходишь на небосклоне. Ты сияешь в виде солнечного диска днём. Ты гонишь мрак, [когда] ты даёшь лучи. Обе Земли торжествуют. Просыпаются и встают на ноги, подымаются они [люди] из-за тебя. Омывают свои тела и берут одежду. Руки их славят твоё воссияние, [и затем] они совершают работу свою.

Весь скот вкушает свои травы. Деревья и травы зеленеют. Птицы вылетают из своих гнёзд, и их крылья славят твоё Ка. Все животные прыгают на ногах. Всё то, что летает и порхает, оживает, [когда] ты восходишь для них.

Плывут корабли на север, а также и на юг, и все дороги открыты, когда ты воссиеваешь. Рыбы в реке выходят (?) на лик твой. Лучи твои [проникают] внутрь моря.

Создающий зачатие (?) в женщинах, далающий семя в мужчинах! Дающий жить ребенку во чреве матери, успокаивающий его, чтобы он не плакал! - [ты] кормилица в утробе! Дающий дыхание, чтобы сохранить живым то, что создал, когда он [ребенок] покидает утробу в [первый?] день, когда он рождается. Ты открываешь его уста совсем и делаешь [всё] то, что нужно ему.

Когда птенец в яйце, он [уже] говорит в скорлупе. Ты даёшь ему дыхание внутрь его [яйца], чтобы он сохранил жизнь. Ты устанавливаешь его время, чтобы было пробито оно [яйцо] из яйца. Он выходит из яйца, чтобы говорить в установленное время. Он идёт [уже] на своих ногах, когда выходит из него [яйца]. О, как многочисленно то, что ты делаешь, и то, что [является] тайным, единст-венный бог, [кроме] которого нет другого!

Ты образовал землю по своему желанию, когда ты был один, с людьми, скотом и всеми животными, которые ходят по земле на своих ногах и которые подымаются вверх, летя на своих крыльях.

Чужеземные страны, Сирия и Куш, Египет - ты каждому человеку назначаешь его место. Ты делаешь то, что требуется им. Каждый имеет свою пищу6 и отмерено его время жизни. Их языки разделены по речи так же, как и их образы. Их кожа различна, [так как] ты отличил чужеземцев.

Ты создал Нил в преисподней и привёл ты его по желанию твоему, чтобы дать жизнь подданным, подобно тому как ты их создал для себя, владыка их всех, страдающий из-за них, владыка каждой страны, восходящий ради них, солнечный диск дневной, большой величием.

Ты делаешь [так], чтобы жили далекие чужеземные страны. Ты дал Нил на небеса, и он падает для них. Он делает волны на горах, как [на] море, орошая их поля в их селениях.

О как прекрасно исполнены они, твои замыслы, владыка вечности! Нил на небе ты предназначил для чужеземцев и для всех диких животных, ходящих на ногах, а Нил, который идёт из преисподней,- для Египта.

Лучи твои кормят каждую пашню. Когда ты восходишь, они оживают и растут из-за тебя. Проводишь ты время, чтобы воспроизводить всё то, что ты сделал: Всходы, чтобы они (пашни) охладели, жару, чтобы вкусили (?) её.

Создал ты небо далекое, чтобы восходить на нём, чтобы смотреть на всё созданное тобой.

Ты един, но ты восходишь во [многих] своих проявлениях в виде живого солнечного диска, воспевающего, сияющего, удаляющегося, приближающегося. Ты создаёшь миллионы проявлений из себя одного.

Города, селения, поля, дороги, река - зрит тебя каждый человек9 перед ними10, когда ты в виде дневного солнечного диска.

Ты в моём сердце и нет другого, который познал бы тебя, кроме твоего сына Неферхепрура - единственного для Ра. Ты даёшь, чтобы он был сведущим в твоих помыслах и в твоей силе. Земля существует под твоим началом11 подобно тому, как ты создал их [людей]. Ты восходишь - они живы, ты заходишь - они мертвы, Это ты сам время жизни, и живут в тебе. Глаза [устремлены] на красоту (твою) до твоего захода. Кладут всякую работу, когда ты заходишь на западе. Когда (ты) восходишь, (ты?) даёшь расти (?) ... для царя. Спешат (?) со всех ног (?) с тех пор, как ты основал землю. Ты поднимаешь их для сына твоего, вышедшего из твоей плоти, царя Верхнего и Нижнего Египта, живущего правдой, владыки Обеих Земель Неферхепрура - единственного для Ра, сына Ра, живущего правдой, владыки венцов Эхнатона, большого по веку своему, [и для] великой жены царёвой, возлюбленной им, владычицы Обеих Земель Нефернефруитен-Нефертити, да будет она жива и молода вечно, вековечно!

Примечания:

В кавычки слов, для выделения, взята титулатура Атона, которая в тексте заключена в царские картуши. В ней он отождествляется с Ра-Горахти.

'Дом Атона' - название храма Атона в Ахетатоне.

То есть для Эхнатона.

Букв.: не видит один глаз другого.

То есть даёшь ему речь.

Букв.: каждый под пищей своей.

По представлениям египтян, Нил вытекал из потустороннего мира.

То есть дождь.

Букв.: каждый глаз.

То есть где бы ни находился солнечный диск, его всегда видят люди.

Букв.: под твоей рукой.

Додаток 9. Akhenaten

Amenhotep IV

Додаток 10.

Head of Akhenaten

Додаток 11

Akhenaten depicted as a sphinx at Amarna.

Додаток 12-13. Вшанування Атона

Додаток 14. Amenhotep IV

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.