Рефераты. Навчальні ігри як метод підвищення ефективності навчання англійської мови на початковому етап

p align="left">Віковий період четверокласників, безпосередньо відноситься до підліткового, характеризується тим, що у школярів підвищується цікавість до міжособового спілкування в навчально-трудовій діяльності. В цих умовах підвищується значення сюжетних рольових ігор побутового змісту, відображаються різні сторони життя школярів (навчання, працю, дозвілля), фрагменти реального життєвого досвіду.

На характер мовної взаємодії учасників гри впливає кількість ігрових ролей. Наприклад, в монолозі в порівнянні з діалогом кількість питальних фраз у кожного учасника буде більш рівномірною. Цим пояснюється добре відома викладачам безрезультатність спроб досягти рівномірної кількості питань та відповідей у кожного учасника діалогу без зруйнування природності спілкування. Природність діалогічного мовлення підвищується, якщо один учасник гри в співвідношенні зі своєю роллю повідомляє щось, розмишляє, дає привід до дій, а другий питає, реагує, виконує прохання і т.д. В навчальних цілях важливо було урізноманітнити комунікативні типи реплік учасників гри.

В діалогічному мовленні кожна фраза супроводжується відповідною реакцією, яка направлена на учня, який говорив фразу. А в монолозі необов'язково буде відповідна реакція, яка може бути адресована іншому учаснику гри. Це все також потрібно враховувати при організації мовного спілкування.

Ігрове спілкування наближується до природного, якщо учні оволодівають типовими способами мовного спілкування.

Ефективність рольової гри як методичного прийому навчання підвищується якщо викладач правильно визначить час мовного спілкування учнів. Час оптимальної працездатності учнів молодших класів в спілкуванні становить п'ять хвилин.

При всій різноманітності сюжетів в іграх приховується принципово один і той же зміст - діяльність людини та відносини людей в суспільстві.

Рольова гра будується на між особових відносинах, які реалізуються в процесі спілкування. Становлячись моделлю між особового спілкування, рольова гра викликає потребу в спілкуванні, стимулює інтерес до участі в спілкуванні на іноземній мові, і в цьому сенсі виконує мотиваційно-пробуджуючу функцію.

Рольову гру можна відносити до навчальних ігор, оскільки вона в значимій степені визначає вибір мовних засобів, сприяє розвитку мовних навиків та вмінь, дозволяє моделювати спілкування учнів в різних мовних ситуаціях. Іншими словами, рольова гра являє собою вправи для оволодіння навиками міжособового спілкування. В цьому плані рольова гра виконує навчальну функцію.

В рольових іграх виховується дисципліна, взаємодопомога, активність підлітка, готовність підключатися до різних видів діяльності, вміння відстоювати свою точку зору, проявляти ініціативу, знаходити оптимальне рішення в певних ситуаціях, тобто можна говорити про виховну функцію рольової гри.

Рольова гра формує у школярів можливість зіграти роль іншої людини, почути себе з позиції партнера по спілкуванню. Вона орієнтує учнів на планування своєї мовної поведінки і поведінки співрозмовника, розвиваючи вміння контролювати свої вчинки, давати об'єктивну оцінку іншим вчинкам. Отже, рольова гра виконує в процесі навчання орієнтуючу функцію.

Підлітки прагнуть до спілкування, до дорослості, а рольова гра дає їм можливість вийти за рамки свого контексту діяльності та збільшити його. Забезпечуючи бажання підлітків, рольова гра тим самим реалізує компенсаторну функцію.

3.1 Приклади рольових ігор

Вправа з імітації:

Рольова гра «Близнюки» («Twins»)

Завдання першому партнеру. Ви учасник шкільної художньої самодіяльності. Мрієте стати професійним актором. Цікавитеся всіма театральними жанрами.

Завдання другому партнеру. Ви однокласник та найближчій товариш майбутнього актора. В усьому наслідуєте його. Вас прозвали близнюками.

I am interested in cinema. I am interested in cinema, too.

Приклади варіантів які в майбутньому можуть бути набрані курсивом: 1 - opera and ballet? 2 - drama, 3 - comedy, 4 - tragedy, 5 - variety show, 6 - classical music, 7 - folk music, 8 - pop music.

Зліва дається репліка першого партнера, справа - другого.

Вправи з підстановки:

Рольова гра «Театрали» («Theatre-goers»)

Завдання першому партнеру (дівчинці): Ви Мальвіна. Любите театр. Скажіть, в якому театрі ви були вчора.

Завдання другому партнеру (хлопчику): Ви Буратіно. Скажіть в якому театрі ви побували на минулому тижні.

I went to the Opera and Ballet Theatre and I went to the Dolls Theatre

Yesterday. Last week.

Вправи на засвоєння діалогу.

Рольова гра «Інтерв'ю» («Interview»)

Завдання першому партнеру. Ви журналіст газети «Радянська культура». Після спектаклю поговоріть з театральним критиком, з'ясуйте, чи сподобалася йому вистава.

Завдання другому учаснику. Ви відомий театральний критик. Вистава вам не дуже сподобалася.

Did you enjoy the ballet “Swan Lake” Not very much. I did not like the dan by Tchaikovsky.

Рольова гра - провідний тип діяльності дошкільнят. Формування у дітей дошкільного віку умовно - динамічної позиції - аналог рольової поведінки - призводить до можливості більш легкого та раннього виникнення інтелектуальних операцій, котрі в умовах стихійного формування проявляються значно пізніше. Рольова гра має значний вплив на весь процес інтелектуального розвитку дошкільнят. Гра має велике значення для розвитку любих форм дії та поведінки, дякуючи орієнтації на приклад дії ролі, яку дитина взяла на себе, тобто прихованому контролю. Такий контроль виконується в двох формах: по-перше, в формі зовнішнього контролю зі сторони граючих один за одним та, по-друге, в слабко вираженій формі своєрідного контролю.

Розділ 4. матеріали для початкового ВИВчЕння англійської мови

Mary at the kitchen door

One, two, three, four,

Mary at the kitchen door.

Five, six, seven, eight,

Mary at the garden gate.

Bubble gum

Bubble gum, bubble gum in a dish,

How many pieces do you wish?

“Five” 1, 2,3,4,5 and out you go.

Hello, hello

Hello, hello, away we go.

We dance and play all day.

One, two, three. Listen to me.

Four, five, six. Look at his tricks.

Seven, eight, nine. Feeling fine.

Number 10. Sing it again.

Goodbye, goodbye!

I go to school in the morning

I go to school in the morning.

I ride in a yellow bus.

“Hello! Hello!” and “How are you?”

“Beer! Beer!” in a yellow bus.

I go to school in the morning.

I ride on my little bike.

“Hello! Hello!” and “How are you?”

“Ring! Ring!” on my little bike.

You are my sunshine

You are my sunshine, my only sunshine.

You make me happy then skies are grey.

You will never know dear how much I love you.

Please do not take my sunshine away.

Two little blackbirds

Two little blackbirds.

Fly away, Jill.

(One hand behind back.)

Sitting on a hill.

Fly away, Jill.

(Point fingers up.) (Other hand)

One named Jack.

Come back, Jack.

(One hand forward)

(Return one hand)

And one named Jill.

Come back, Jill.

(Other hand.)

(Return other hand.)

Висновки

Одна і таж гра може бути використана на різних етапах уроку. Але все залежить від конкретних умов роботи викладача. Тільки треба пам'ятати, що при всій привабливості та ефективності ігор необхідно мати почуття міри, в іншому випадку вони втомлять учнів і втратять свіжість емоціональної дії.

Більшість ігор не пов'язані з якоюсь певною темою, тому, природно, в них є невеликий відсоток незнайомої лексики. Вводити її рекомендується в процесі пояснення умов гри. Прийоми вводу нової лексики можуть бути різними. Один з них - зорова наочність, яка включає в себе не тільки картинну або предметну наочність, але й рух, жест, міміку і т.д. Та, нарешті, в окремих випадках, можна використати однократний переклад. В будь-якому випадку час, затрачений на пояснення незнайомого слова, обов'язково окупиться, і одного разу введена гра буде використовуватися викладачем неодноразово, а нова лексика, з якою познайомляться діти в процесі гри, стане активною.

Знайомлячись з тою чи іншою грою, викладач повинен добре зрозуміти її. Якщо буде театралізована дія, треба продумати деталі костюма та реквізиту - вони зроблять гру більш повноцінною та переконливою. Якщо це ігрова вправа, то все залежить від емоціональності викладача. Більшість ігор побудовані на змаганні.

Місце ігор на уроці та відведений для них час залежить від ряду факторів: підготовки учнів, матеріалу, що вивчається, конкретних цілей та умов уроку і т.д. Якщо гра використовується в якості тренувальної вправи при первинному закріпленні, то її можна проводити 20-25 хвилин, щоб учні звикли до такого спілкування, захопилися і стали разом з викладачем учасниками одного процесу.

Звичайно, урок іноземної мови - це не тільки гра. Довіра та не примусове спілкування між учнями та викладачем, яке виникло завдяки загальній ігровій атмосфері та самим іграм, дозволяють викладачу розмовляти на серйозні теми, обговоренню любих реальних ситуацій.

Гра сприяє розвитку пізнавальної активності школярів при вивченні іноземної мови.

Завдання педагога полягає в тім, щоб знайти максимум педагогічних ситуацій, у яких може бути реалізоване прагнення дитини до активної пізнавальної діяльності. Педагог повинний постійно удосконалювати процес навчання, що дозволяє дітям ефективно і якісно засвоювати програмний матеріал. Тому так важливо використовувати ігри на уроках іноземної мови.

Ігри допомагають спілкуванню, сприяють передачі накопиченого досвіду, одержанню нових знань, правильній оцінці вчинків, розвитку комунікативних навичок людини, її сприйняття, пам'яті, мислення, уяві, емоцій, таких рис, як колективізм, активність, дисциплінованість, спостережливість, уважність. Крім того, що ігри мають величезну методичну цінність, вони просто цікаві як учителю, так і учню.

Більшість учнів оцінюють ігри позитивно, вбачаючи в них велику практичну користь. Це доводиться результатами досліджень Е.С. Аргустанянц, О.А. Колесникова, Г.М. Фролова, О.В. Шадрина [11, 14] і закордонних фахівців, таких як J.С. Shwerdfeger, Н. Rosenbuch, М. Knight [25, 625]. Вчені вважають, що оволодіння формами усного іншомовного спілкування можливо тільки за допомогою ігор, причому успішність гри залежить від рівня і старанності її підготовки, правильності організації, регулярності застосування даного прийому навчання і, звичайно, від майстерності вчителя і його відданості своїй справі.

Прийом гри має безсумнівну дидактичну цінність, адже гра сприяє ефективному засвоєнню матеріалу і поліпшенню загального настрою в класі, а також ламанню психологічних бар'єрів, як у самому класі, так і між класом і педагогом. Таким чином, гра додає навчальному спілкуванню комунікативну спрямованість, зміцнює мотивацію вивчення іноземної мови і значно підвищує якість оволодіння їм.

Список використанИХ ДЖЕРЕЛ

1. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М., Просвещение, 1984г.

2. Раввинская В. Игры как средство обучения. Иностранные языки в школе, № 1, 1980г.

3. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. Иностранные языки в школе, № 4, 1989г.

4. Мильруд Р.П. Организация ролевой игры на уроке. Иностранные языки в школе, № 3, 1987г.

5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. М., Просвещение, 1991г.

6. Сумин В.М. Речевые ситуации на уроках иностранного языка. Иностранные языки в школе, № 6, 1993г.

7. Олейник Т.Н. Ролевая игра в обучении диалогической речи шестиклассников. Иностранные языки в школе, № 1, 1999г.

8. Верещагина, Рогова. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М., 1998г.

9. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. "Вопросы психологии". №6.

10. Эльконин Д.Б. Психология игры. М., 1978г.

11. Комков И.Ф. О некоторых методах начального обучения иностранным языкам в школе, Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения БССР, Минск, 1963г.

12. Лившиц О.Л. Ролевая игра на уроках иностранного языка в 8 классах. Иностранные языки в школе, № 5, 1987г.

13. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.М. Язык и дети. М., Наука, 1981г.

14. Перкас С.В. Ролевые игры на уроках английского языка. Иностранные языки в школе. № 4, 1999г.

15. Часнок С.С. Ситуативно-игровое обучение иноязычному устному общению на начальном этапе средней школы. МПИ им. Ленина, 1989г.

16. Пидкасистый П.И. «Технология игры в обучении» - М.Просвещение, 1992г.

17. Щукина Г.И. «Активизация познавательной деятельности учащихся в учебном процессе». М., Просвещение.

18. Бабанский «Методические основы оптимизации учебно-воспитательного процесса» 1982г.

19.
Психологический словарь. // Под ред. А.В. Петровского. М., 1990.

20. Английский для детей - //М., Экслибрис - 1992 N 1-5, 1993 N 1-20.

21. Верещагина, Рогова. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. // М., 1998р.

22. Гашкова В.П. Ролевые игры и задания на уроках английского языка в 4 классе // Иностранные языки в школе. - 1985. - №1. - С.53-56.

23. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка. "Вопросы психологии". № 6.

24. Philips B.D. Role-playing games in the English as a Foreign Language Classroom. //Crane publishing Ltd., 1994. - 729 p.

25. Иностранный язык для дошкольников - МКО, МИПКРО.Центр инноваций в педагогике. М. - 1997.

26. Эйкерсли К.Е. Универсальный самоучитель английского языка - С-П., Политехника - 1991.

27. Эльконин Д.Б. Психологические игры. М., Педагогика - 1978.

Страницы: 1, 2, 3, 4



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.