Рефераты. Работа со словарями на уроках русского языка как средство развития речи школьников

p align="left">- Почему же слова из одного языка проникают другой? И какими путями? (Ребята высказывают свое мнение.)

- А что происходит со словами-«иностранцами», когда они попадают в русский язык?

Учителя иностранных языков на конкретных примерах показывают эти процессы: jazz - джаз

cowboy - ковбой die Schrift - шрифт

cakes - кекс die klasse - класс

Обобщение: итак, слово осваивается 1) графически, 2) фонетически, 3) грамматически, 4) лексически.

- И все же по некоторым элементам в слове можно узнать, откуда оно к нам пришло:

Из английского: Из немецкого:

дж - джаз шт, шп - в начале слова

-инг - митинг -ман

мен - спортсмен -мейстер на конце

-бург

Задание. Разделите слова на группы в зависимости от их происхождения. (Слова записаны на доске.)

Смокинг, штаб, митинг, пиджак, штольня,

почтмейстер, спортсмен, джин, штабель,

Оренбург, штамп, спиннинг, вундеркинд.

- Как можно проверить себя?

- Где вообще можно узнать о происхождении слова?

Учитель знакомит учащихся с этимологическим словарем, со словарем иностранных слов, с пометами в толковом словаре.

Задание. Найдите в толковом словаре учебника заимствованные слова.

- А заимствованные слова - это хорошо или плохо? (Учитель вводит элемент дискуссии.)

- Понятны ли вам эти слова: маркетинг, консенсус, паритет?

Обобщение: благодаря заимствованиям русский язык, становится богаче, угрозы для него не составляют (заимствованных слов всего 10%. Можно провести эксперимент: подсчитать все слова на одну букву и выяснить, сколько среди них иностранных.) Интернациональная лексика облегчает научные, культурные и политические контакты.

Важным условием является правильное, умеренное использование иностранных слов. Против бездумного использования иноязычных слов выступал В.И.Ленин.

II. - А теперь обратимся к таблице:

Русский язык Английский язык Немецкий язык

мать mother Mutter

нос nose Nase

волк wolf Wolf

сестра sister Schwerster

сын son Sohn

(Слова читают по очереди учителя русского, английского и немецкого языка.)

Похожие слова почти одинаково звучат в некоторых других знакомых нам языках. (Учитель рассказывает о родстве индоевропейских языков, опираясь на генеалогическое дерево языков (схема нарисована заранее).)

- А как вы думаете, кто скорее поймет англичанина - немец или русский? Почему? (Рассказ учителя о германской и славянской ветвях индоевропейских языков.)

- И все же каждый язык неповторим, по-своему богат и прекрасен.

А незнание чужого языка порой приводит к недоразумениям. Подстерегают они даже опытных переводчиков.

Сообщение ученика об эксперименте, проведенном газетой «Неделя»:

К участию в эксперименте были привлечены профессиональные переводчики. Каждый из 20 приглашенных, превосходно зная два смежных языка, должен был принять от своего коллеги текст и, переложив его на другой язык, передать следующему. Участники этой затеи были точными и добросовестными как в приеме, так и в передаче переводимого текста. За исходный был взят отрывок из «Повести о том, как Иван Иванович с Иваном Никифоровичем…» Н.В.Гоголя:

«Она сплетничала, и ела вареные бураки по утрам, и отлично хорошо ругалась, - при всех этих разнообразных занятиях лицо ее ни на минуту не изменило своего выражения, что обыкновенно могут показывать одни только женщины».

Переводчики, получив текст, приступили к работе. И вот наступила заключительная фраза эксперимента - сопоставление перевода с языком оригинала. Теперь, после добросовестных усилий двух десятков переводчиков, пройдя через традиции, законы, характер и особенности различных языков, гоголевская фраза трансформировалась в нелепые до смешного строки: «Выпив компот, она выбросила из хижины старье, а он радостно забил в тамтам». Цепочка замкнулась. Сработал механизм «испорченного телефона». И 34 слов оригинала к финалу пришло только одно: личное местоимение она, а возможность правильно понять мысль отрывка была сведена дружным коллективом переводчиков к нулю».

Даже в самом лучшем переводе текст теряет что-то свое, национальное, неповторимое. Выход один - серьезно изучать язык, чтобы понять народ, который на нем говорит.

III. Подведение итогов.

Домашнее задание: §15; упр. 75; или: выписать из художественных произведений 4 предложения (одно сложное) с заимствованными словами и подготовить выступление об этих словах.

Это нестандартный урок, он носит характер исследования. Подобный урок помогает прививать интерес учащихся к русскому языку как учебному предмету, учить школьников пользоваться различными видами словарей.

Урок, посвященный словарям, на тему:

«Словари - наши помощники»

Иванова А.М. из г.Москва Предлагает следующий конспект урока, посвященного работе со словарями. Иванова А.М.

Урок, посвященный словарям // РЯШ. - 1991. - №6. - С.33-34.

Эпиграфы к уроку: «Словарь - это вся вселенная в алфавитном порядке» (А.Франс).

«Определите точно каждое слово, и вы избавитесь от половины заблуждений» (Декарт).

Цели урока: 1) повторить и закрепить знания учащихся по лексике (о лексическом значении слова, синонимах, исконно русских и иноязычных словах);

2) совершенствовать навыки работы со словарями;

3) воспитывать интерес к книге, к слову.

Ход урока

I. Начало урока.

Игра «Дежурная буква». В течение двух минут учащиеся записывают слова на указанную букву (н-р: Африка, алгебра, Америка, антилопа и т.д.). Побеждает тот, кто сумеет записать большее количество слов.

- Название всего, что есть во вселенной, вместились в словари, - говорит учитель. - Об этом прекрасно сказал французский писатель Анатоль Франс: «Словарь - это вся вселенная в алфавитном порядке».

Затем ребята отвечают на вопросы:

- Какие словари русского языка вам известны?

- К каким словарям мы обращаемся чаще всего?

- В каких случаях словари приходят вам на помощь?

II. Знакомство со словарями.

В роли словарей выступают четыре ученика. «Словари» должны рассказать о начале своего рабочего дня, а класс - определить, какой перед ними словарь.

Фразеологический словарь. «Встал ни свет ни заря, с первыми петухами. Утренняя гимнастика вогнала меня в пот, и я на всех парусах помчался к речке. От холодной воды у меня побежали мурашки, но я с горем пополам умылся и отправился на кухню. Ароматные запахи вызвали волчий аппетит, и у меня потекли слюнки».

Словарь иностранных слов. «Мама предложила мне биточки, фрикадельки, винегрет, чай, какао. Но я съел бутерброд, торт и выпил чашку кофе с сахаром».

Толковый словарь. «В 6 часов началось моя любимая спортивная передача. Вслушиваюсь в комментарий Сергея Ческидова. В его речи то и дело мелькают слова: слалом, биатлон, фристайл. Я что они означают? Пришлось призвать на помощь всю свою эрудицию, чтобы растолковать: слалом - это скоростной спуск с гор по извилистому пути, обозначенному контрольными воротами; биатлон - зимнее спортивное двоеборье - лыжная гонка с остановками для стрельбы; фристайл - прыжки на лыжах с выполнением акробатических фигур».

Словарь синонимов. «Да, ничего не скажешь, замысловатые слова… Ну все, пора а работу: думать, ломать голову, размышлять, соображать, работать головой, шевелить мозгами».

III. Конкурс рисунков.

Учащиеся заранее придумали и нарисовали обложки словарей. Теперь нужно решить, какому из представленных «словарей» какой рисунок предназначен. «Словари» сами выберут себе по одной обложке и тем самым определят победителя конкурса.

IV. Работа «словарей» с классом.

- Я - словарь иностранных слов. Я имею 20.000 слов. При чтении журналов, газет, книг вы часто сталкиваетесь со словами, вошедшими в русский язык из других языков мира. В словаре можно получить справку о значении незнакомого иностранного слова, а также сведения о его происхождении. Леди и джентльмены! Сейчас перед вами появится некий господин. Он одет несколько странно, но вы не удивляйтесь. Ваша задача - не только перечислить иноязычные слова, называющие его одежду, но и определить, из какого языка они пришли в русский. (Появляется «блестящий денди». Он прохаживается, давая возможность разглядеть свою одежду и обувь: костюм, жилет, туфли и т.д.)

Задание 1. А теперь в предложениях заменить словосочетания, одним словом.

1) Торжественный смотр физкультурников на красной площади. (Парад.)

2) Старший брат получил документ, удостоверяющий его полномочия как депутат. (Мандат.)

3) В нашем районе построили помещение для стрельбы в цель. (Тир.)

Задание 2. Поработайте со словарем иностранных слов и приведите примеры слов, которые заимствованы из английского, немецкого, французского, греческого языков. Дайте лексическое толкование этих слов. (Работа по группам.)

- Я - фразеологический словарь. Это особый тип толкового словаря, в котором дается 4000 фразеологизмов русского языка, т.е. выражений типа: бит баклуши, пожинать лавры, между двух огней и т.д. В словаре даны толкования значений фразеологизмов, приведены различные формы их употребления, их синонимы, антонимы, происхождение фразеологизмов. Я интересен для людей любых профессий. А сейчас попрошу выполнить мои задания.

Задание 1. Используя фразеологизмы, ответьте на вопрос: как говорят о…

- кротком, безобидном человеке? (Мухи не обидит.)

- чувстве большой неловкости, стыда? (Готов сквозь землю провалиться.)

- Человеке, который пришел не вовремя, некстати? (Нелегкая принесла.)

Задание 2. Подберите синонимические фразеологизмы к словосочетаниям, к фразеологизмам:

1) Усердно трудиться, совсем близко, говорить вздор, очень плохо.

2) Кот наплакал (с гулькин нос), по пальцам пересчитать можно (раз-два и обчелся), во всю прыть (сломя голову), со всех ног (раз-два и готов). И т.д.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.