- прочитать фонетических упражнений. Транскрибировать слова.
- чтение упражнений и диалогов, заучивание образцов.
- выполнять упражнения на правила чтения. Интонировать предложения, тексты, диалоги.
- написать тонограмму. Аудирование короткие рассказы и диалоги.
- изучать теоретическую литературу, проводить устный опрос. Аудирование и чтение диалогов «Meet the Parkers», их драматизация, интерпретация.
- аудирование рассказов, краткий пересказ, чтение, декламирование.
- повторять изученный теоретический материал, анализ фонетических явлений в микротекстах.
- изучать теоретическую литературу по проблемам фоностилистики.
- аудирование текстов различных стилей (информативного, академического, декламационного, публицистического, разговорного). Выполнение практических заданий, чтение прослушанных текстов в соответствии с требованиями стиля. [19;96]
Для достижения безупречной интонации, безусловно, требуется достаточно много времени. Мы ознакомились с приёмами и различными видами упражнений для обучения ритмико-интонационным навыкам и поняли, что самыми эффективными являются:
1. Поддержание образцовой речи учителя;
2. Специальные упражнения, грамотно подобранные и систематически выполняемые, на рецепцию и репродукцию;
3. Отработка скороговорок, пословиц, поговорок, которые необычной формой и интересным содержанием привлекают учащихся и повышают их мотивацию в обучении.
4. Использование игр на начальном этапе обучения способствует лучшему усвоению этого материала.
5. Помощь жестикуляцией при изучении тонов.
При формировании интонационных навыков надо помнить, что овладение интонацией относится к наиболее сложным аспектам слухо-артикуляционной работы над языком.
На начальном этапе главным образом используются вопросно-ответные единства. На продвинутых этапах подключаются и другие виды диалогических единств. В ходе работы над интонацией английской речи используется аналитико-синтетический метод, сущностью которого является синтез и употребление интонационных средств на основе анализа практического речевого опыта.
Работу над интонацией следует начинать по мере формирования фонематического слуха на английскую речь. Но для начала необходимо отработать восходящий и нисходящий тоны на материале родного языка. После того, как механизм голосовых манипуляций будет проанализирован и осознан на материале родного языка, можно приступать к постановке английской интонации. На данном этапе применяются те же методы, что и на предыдущем.
Перед каждым преподавателем иностранного языка, особенно целью, которого является развитие ритмико-интонационных навыков, встаёт вопрос: с помощью каких материалов можно работать над данным аспектом. Г.М Вишневская доктор философских наук, профессор ГУ города Иваново предлагает работу над ритмом английской речи на материале лимериков.
Лимерики являются неотъемлемой частью языковой культуры для англоговорящих народов мира. "Отцом лимерика" называют известного английского поэта, короля английской поэзии нонсэнса Эдварда Лира. Сам Лир не называл свои шуточные стихотворения "лимериками". Это слово впервые появилось в печатном виде в 1892 году, уже после смерти поэта.
С конца XIX века лимерики становятся широко известны. Эдвард Лир использовал форму народного лимерика в своей поэзии нонсенса, сделав лимерик еще более популярным. Лимерики сочиняли многие известные писатели и поэты (Л. Кэрролл, Р. Киплинг, М. Твен).
Обладая большим юмористическим "зарядом", лимерики легко запоминаются благодаря простоте, изяществу, легкости звучания, а также благодаря их характерному ритму. Для лимерика характерна намеренная игра слов, омофония, омонимия, синонимия, полисемия, богатое стилистическое разнообразие слов английского языка. В лимерике обыгрываются курьезные несоответствия английской орфографии и произношения, нашедшие отражение в особом виде лимерика, который называют "визуальным" или "орфографическим". Диапазон "прицела" эксцентричного юмора лимериков беспределен - от политики и новейших научных открытий до сцен из жизни простого обывателя. Лимерики пишутся для людей всех возрастов и сочиняются людьми всех возрастов и профессий.
Лимерики не только знакомят изучающих английский язык с великолепными стихотворными образцами типично английского "абсурдного" юмора, но и являются прекрасным материалом для выработки правильной фонетической организации английской речи и в особенности ее ритма.
Проанализируем текст лимерика (см. Приложение №6).
Лимерик состоит из 5-ти строк. Первые две строки имеют по 8 слогов каждая; 3-я и 4-я строки короче (по 6 слогов); последняя строка самая длинная (9 слогов). Первые две строки тесно связаны между собой: они одинаковы по длительности, сходны по акцентно-мелодическому строю, разделены короткой паузой. В первом двустишии происходит развязка сюжета, вводится главное действующее лицо.
3-я и 4-я строки тесно связаны между собой, образуют двустишие. В нём сообщается о действиях и основных чертах главного персонажа. Последняя строка всегда неожиданна и содержит «соль» лимерика, произносится в быстром темпе на низком уровне, звучит нарочито тускло.
Форма лимерика настолько отточена и ясна, что практически исключается возможность разночтения. Таким образом, интонация первой строки соответствует интонации незавершённого высказывания (Low Rise), интонация второй - завершённого (Low Fall). Далее интонационный образец повторяется: Low Rise - в третьей строке, Low Fall -в четвёртой. В последней строке используется финальный понижающий тон Low Fall.
Для выработки более чёткого ритма рекомендуется произносить лимерик про себя, затем шёпотом, вслух, сопровождая произнесение постукиванием ритма на ударных слогах.
Таким образом, лимерики не только знакомят изучающих английский язык с великолепными стихотворными образцами типично английского "абсурдного" юмора, но и являются прекрасным материалом для работы над правильной фонетической организации английской речи и в особенности ее ритма. Ритм английской речи представляет большие трудности для русской аудитории. Изохронность английского ритма требует особенно тщательной работы над ним. Именно английский лимерик позволяет отрабатывать хорошую технику ритма. В маленьком лимерике компактно и органично соединены оригинальность сюжета и ритм строк.
В первом опыте мы рассмотрели работу над ритмом английского языка на примере лимериков. Для того, чтобы увидеть как можно формировать интонационные навыки учащихся, мы рассмотрим опыт О.И. Юдиной преподавателя высшей категории Каменского педагогического колледжа. Предлагаемый материал и его закрепление рассчитан на четвёртый курс Каменского педагогического колледжа на отделении иностранных языков по специальности 050303.
Этот курс состоит из лекционного материала и разнообразных упражнений на закрепление теории. Сложность упражнений идёт по нарастающей, т.е. от простого к сложному. Лекции даются на английском языке.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6