Рефераты. Обучение учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий

Обучение учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА (ПРОЕКТ)

По дисциплине

Методика преподавания иностранного языка

Тема

«Обучение учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий»

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Теоретические основы обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий

1.1 Ознакомительное чтение как цель обучения иностранному языку в средней школе

1.2 Иноязычный текст как объект понимания

1.2.1 Характеристика научно-популярного текста

1.2.2 Особенности электронных периодических изданий

1.3 Стратегии идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов

ГЛАВА 2. Методика обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий

2.1 Комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов

2.2 Опытная проверка разработанного комплекса упражнений

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение

Общество не может жить, не пользуясь языком, этим важнейшим средством человеческого общения. Нет ни одного вида деятельности человека, в котором не применялся бы язык для выражения мыслей, чувств, воли, а также достижения взаимопонимания между людьми. В настоящее время, когда контакты с другими странами становятся всё теснее, владение иностранными языками играет важную роль. Современный человек должен хорошо знать, по крайней мере, один иностранный язык, поскольку взаимопонимание между народами имеет большое значение для мирного сотрудничества.

В новом тысячелетии процесс общения характеризуется увеличением потока поступающей к человеку информации. Следовательно, владение иностранным языком не должно сводиться к запоминанию языковых единиц и усвоению правил их сочетания. Учащимся необходимы не просто языковые знания, они должны владеть определенными приемами работы с иноязычным текстом, которые позволяют наиболее эффективно извлекать основную информацию из зарубежных источников. В связи с этим, возрастает роль чтения как базового умения, лежащего в основе непрерывного образования, в том числе и иноязычного.

Чтение на иностранном языке является одной из составляющих информационной культуры современного человека. В данном контексте иностранный язык становится вторым рабочим языком, а чтение на иностранном языке -- дополнением к чтению на родном языке. «Поэтому чтение на иностранном языке не должно отрываться от тех задач, которые ставит чтение на родном языке».

Процесс понимания текста является объектом изучения многих отраслей науки: философии, психологии, психолингвистики, лингвистики, когнитологии. В последнее время возросло количество исследований, посвященных различным аспектам проблемы понимания текста, в том числе разработке методики обучения пониманию художественных, научных текстов, текстов по специальности и др. перечислите авторов, которые занимались изучением данной проблемы

В то же время, наблюдается недостаточный интерес исследователей к особенностям восприятия обучаемыми электронных текстов и созданию методики обучения учащихся их пониманию, что и определило актуальность нашего исследования.

Объектом нашего исследования является процесс обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий.

Предметом курсовой работы является комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий.

Гипотеза исследования заключается в следующем: обучение учащихся ознакомительному чтению иноязычных текстов электронных периодических изданий будет эффективным при условии формирования у них стратегий идентификации слова. после цели

Цель исследования состоит в разработке комплекса упражнений для обучения учащихся средней школы стратегиям идентификации слова в процессе ознакомительного чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий.

Для достижения поставленной цели потребовалось решение следующих задач:

1. проанализировать научно-методическую литературу по теме исследования;

2. определить специфику ознакомительного чтения;

3. выделить основные стилистические признаки научно-популярного текста;

4. изучить особенности электронных периодических изданий и дидактические требования к их использованию в учебном процессе;

5. определить набор стратегий идентификации слова, подлежащих формированию в процессе чтения учащимися иноязычных текстов электронных периодических изданий;

6. разработать комплекс упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе ознакомительного чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий;

7. проверить эффективность разработанного комплекса упражнений в ходе пробного обучения. ссылку на статью сделайте только там, где перечислены стратегии

В качестве основных методов исследования были использованы: критический анализ литературных источников, пробное обучение, наблюдение и тестирование.

Научная новизна работы заключается в попытке отбора содержания и разработке комплекса упражнений для обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий.

Теоретическая значимость работы заключается в определении трудностей обучения учащихся стратегиям идентификации слова в процессе чтения иноязычных текстов электронных периодических изданий и стратегий идентификации слова, способствующих их преодолению.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования разработанного комплекса упражнений в обучении учащихся разных ступеней среднего образования различным видам чтения на иностранном языке.

Апробация результатов курсовой работы: результаты исследования были представлены на V Международной научно-практической конференции молодых исследователей название, проведенной 21?22 мая 2009 г. в г. Барановичи.

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ СТРАТЕГИЯМ ИДЕНТИФИКАЦИИ СЛОВА В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ ЭЛЕКТРОННЫХ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

1.1 Ознакомительное чтение как цель и средство обучения иностранному языку в средней школе

Чтение входит в сферу коммуникативно-общественной деятельности людей и рассматривается как перцептивно-мнемическая деятельность, которая направлена на извлечение информации из печатного текста и процессуальная сторона которой носит аналитико-синтетический характер, предопределяемый конкретной целью читающего. При этом чтение является процессом восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка, особой рецептивной формой речевого общения.

Овладение учащимися умением читать на иностранном языке является одной из практических целей изучения этого предмета в средней школе, т.е. предполагает овладение учащимися чтением как средством получения информации. Наряду с практическими обучение чтению преследует также образовательные и воспитательные цели. Чтение во многом реализует познавательную функцию языка, и правильный подбор текстов дает возможность использовать содержащуюся в них фактическую информацию и для расширения общего кругозора учащихся, и в воспитательных целях. При чтении развивается языковая наблюдательность, и учащиеся приучаются внимательнее относиться к языковому оформлению своих мыслей.

Чтение включает в себя два взаимосвязанных, одновременно реализующихся процесса, а именно, процесс восприятия текста и процесс осмысления читаемого. Результатом осуществления данных процессов является достижение читающим определённого уровня понимания прочитанного.

Чтение - вид речевой деятельности, необходимый учащимся для расширения кругозора, приобретения фоновых знаний и целенаправлен на понимание с различной степенью глубины и точности содержащейся в тексте информации. Лингвистам известно более 50 видов чтения. В основу каждой из них кладутся разные принципы. Так, одни авторы разделяют чтение на виды по психологическим особенностям их восприятия: переводное - беспереводное, аналитическое - синтетическое; другие авторы - по условиям их выполнения: самостоятельное или несамостоятельное, подготовленное - неподготовленное; по обилию прочитываемого: экстенсивное - интенсивное и др. В настоящее время получила распространение классификация чтения, предложенная С.К. Фоломкиной. Она выделила следующие виды чтения: изучающее, поисковое, просмотровое и ознакомительное. Зрелое умение читать предполагает как владение всеми видами чтения, так и легкость перехода от одного его вида к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста.

Наибольший интерес для нас представляет ознакомительное чтение.

Ознакомительное чтение представляет собой познающее чтение, при котором предметом внимания читающего становится все речевое произведение (книга, статья, рассказ) без установки на получение определенной информации. Это чтение «для себя», без предварительной специальной подготовки на последующее использование или воспроизведение полученной информации.

При ознакомительном чтении основная коммуникативная задача, которая стоит перед читающим, заключается в том, чтобы в результате быстрого прочтения всего текста извлечь информацию, то есть выяснить, какие вопросы и каким образом решаются в тексте, что именно говорится в нем по данным вопросам и т.д. Оно требует умения различать главную и второстепенную информацию. Так мы читаем обычно художественные произведения, газетные статьи, научно-популярную литературу, когда они не представляют предмета специального изучения. Переработка информации текста совершается последовательно и непроизвольно, ее результатом является построение комплексных образов прочитанного. При этом намеренное внимание к языковым составляющим текста, элементы анализа исключаются.

Процесс понимания читаемого материала с делением на главную и второстепенную информацию основывается на сокращении текста, укрупнении семантических блоков, воспринимаемых читающим, отсечением, компрессией второстепенной информации. Сами умения, связанные с переработкой текстового материала, можно разделить на 2 группы:

1. Умения на уровне значения (понимания того, что дальнейшая информация не воспринимается как сугубо фиксированная, оценка информации);

2. Умения на уровне текста (обработка и интерпретация информации, переделка на уровне смысла, перекодировка символов в значимые единицы).

Для достижения целей ознакомительного чтения, по данным С.К.Фоломкиной, бывает достаточно понимания 75% предикаций текста, если в остальные 25% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания его содержания.

Темп ознакомительного чтения не должен быть для английского ниже 180 слов в минуту.

Для практики в этом виде чтения используются сравнительно длинные тексты, легкие в языковом отношении, содержащие не менее 25?30% избыточной, второстепенной информации.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.