Рефераты. Педагогические средства развития культуры речи младших школьников

p align="left">Этикетные формы близки к фразеологическим единицам, ибо чаще всего их не следует понимать буквально: приветствие Как дела? - калька с речения из англо - американского этикета не содержит требования развернутого ответа, так же как и Здравствуй не следует воспринимать как приказ быть здоровым. В то же время речевой этикет служит средством стилистической дифференциации речи: Прошу прощения! - Извини!

Речевые этикетные формы не вносят в коммуникативный акт новой содержательной, логической информации, они несут на себе совсем иную, контактоустанавливающую информацию: если вошедший говорит Здравствуйте, господа! или Привет, братва!, то тем самым он представляется присутствующим по своему социальному статусу (искренно или нет - это выясняется позднее). В то же время приветствие ориентировано на адресата. Этикетные формы выражают отношение к адресату (Извините, пожалуйста), уважение к нему или просто вежливость, такт в общении. Они отражают традиции, нормы взаимного уважения (поздравления с праздниками, важными событиями в жизни близкого человека или просто знакомого). Функция привлечения внимания потенциального собеседника также не чужда речевому этикету, как и функция завершения общения.

Речевой этикет представляет собой универсалию - он используется в различных языках, нередко переводится, представляет собой кальку: auf Wiedersehen (нем. - До свидания), однако большая часть этикетных форм традиционна, имеет национальные корни: спасибо - спаси тебя Бог, благодарю - благо дарю, сударь и сударыня.

Речевой этикет всегда привлекал внимание писателей да и всех носителей русского языка, но его научное освоение началось лишь во второй половине ХХ в. (В. Г. Костомаров, А. А. Акишина, Н. И. Формановская, В. Е. Гольдин). Во фразеологических словарях этикет отражен лишь отдельными примерами: Бог в помощь, благодарю покорно, на доброе здоровье с пометой “устар”.

Этикет в поведении людей и в речи подчинен историческому процессу, он сравнительно быстро меняется, и те формы вежливости, которые были привычны не только двести, но всего двадцать лет назад, сегодня уже безнадежно устарели. По этикетным речениям нетрудно распознать и возраст говорящего, и уровень его образования, и социальную принадлежность, а иногда и профессию. Особые этикетные формы приняты в среде военнослужащих, в школе между учителями и учащимися; речевой этикет, привычный в среде молодежи, не употребляется среди пожилых. Обращения, уместные в интимной переписке, не подходят к стилю деловых бумаг. Для свободного и корректного общения человек должен обладать тонким знанием этикета, даже его чутьем.

Речевой этикет включает и невербальные средства - жесты, мимика, интонация.

Обычно называют не менее 10 важнейших ситуаций, имеющих собственный набор этикетных слов и оборотов речи.

Ситуация речевого этикета - это ситуация непосредственного общения, когда собеседники “я” и “ты” встречаются “здесь” и “сейчас”. Эти компоненты ситуации находят отражение в грамматических категориях и формах выражения речевого этикета. Так, в выражениях типа: Благодарю вас! Эксплицитно отражено я говорящего (1 лицо глагола), “ты/Вы” собеседника (местоимение-дополнение), актуальное настоящее момента речи и объективная модальность реальности, “соприсутствие” “я” и “ты/Вы” в пределах одной фразы.

Обращение - к одному человеку или ко многим; официальное или дружеское, с разными степенями близости; к мужчине или женщине, к взрослому или подростку; на стадионе или в фойе оперного театра.

В ситуации обращения к собеседнику можно различать 2 аспекта: 1) обращение к незнакомому и 2) обращение к знакомому. Для этих двух групп различны как набор формул речевого этикета, так и специфика построения диалога. Для первого случая характерен, как правило, минимальный диалог, представляющий собой обращение + информативную часть (вопрос, просьба, сообщение), ответ и возможный обмен любезностями типа:

Простите, который час?

Без двадцати.

Спасибо.

Пожалуйста.

Для второго случая (обращение к знакомому), кроме такой возможности, существует и иная, при которой за обращением может следовать довольно длинная информативная часть, перерастающая иногда в монолог, чего, как правило, не бывает в первом случае. При этом завершающий обмен любезностями также может отсутствовать - в общении с близкими людьми мы применяем меньше строго ритуализированных формул вежливости.

Например: - Сереж, ну сегодня Петр Сергеевич задачу задал - никто решить не смог! Представляешь, мы сидим, а он вдруг говорит… .

Обращение к незнакомому. Различают независимые и зависимые обращения. Независимые обращения выполняют вокативную функцию - функцию привлечения внимания собеседника. Такие обращения препозитивны по отношению к последующему высказыванию.

Зависимые обращения, находящиеся не в начальной позиции, могут сообщать высказыванию дополнительную вежливость, иногда они бывают оценочными. Основными формами называния незнакомого человека, к которому мы обращаемся, в независимых обращениях, являются формулы:

Гражданин!

Молодой человек!

Девушка!

Женщина!

Обращение к знакомому. В качестве обращения к знакомому чаще всего используются собственные имена и наименования родства. В русском языке не сохранился звательный падеж, поэтому в функции обращения выступает именительный падеж. Таким образом, обращение оформляется лексически и интонационно. Личное полное имя Елена, Николай употребляется редко. Чаще употребляется сокращенная форма Лена, Коля.

Приветствие используется при встрече. В формулах приветствия четко проявляется контактоустанавливающая функция речевого этикета.

Здороваться - значит проявлять доброжелательность и уважение, вежливость по отношению к встретившемуся знакомому, а иногда и незнакомому человеку. Здороваться - значит подтвердить и подкрепить факт знакомства с человеком и, как правило, подчеркнуть хорошее отношение к нему.

Здороваться - может также означать возможность установления контакта для последующего разговора.

Наиболее типичными выражениями приветствия в русском языке являются:

Здравствуйте!Добрый день!Привет!Здорово!

Жесты при приветствии играют значительную роль - это жесты-символы, которые сопровождают словесное приветствие, но могут служить и невербальным знаком приветствия, замещая формулы (снимание шляпы, кивок головой, рукопожатие и т. п.).

Прощание - дружеское и официальное, повседневное и надолго, с пожеланиями и без них. Прощание - это финальная ситуация общения, следовательно, выражения речевого этикета здесь - финальные реплики.

Наиболее употребительной, нейтральной в стилистическом отношении являются формулы:

До свидания.До встречи.До завтра!

Прощайте!Пока!Всего!

Всего хорошего!Пора идти.Я пошел.

Контактному прощанию собеседников обычно сопутствуют жесты. Они в целом соотносительны с теми, которые применяются при приветствии.

Единственный жест, свойственный лишь прощанию, - это специфическое махание рукой вслед уходящему [40, с. 18].

С детства и до глубокой старости вся жизнь человека связана с языком. Богатый и могучий, поистине волшебный русский язык дан нам во владение. Любить, изучать и беречь его призывали нас великие русские классики.

Внимательно относится к своей речи, хорошо понимать все оттенки слова, овладевать языковой культурой - наша общая задача [30].

Все, что связано с понятием “культура”, сегодня чрезвычайно актуально. Слово “культура” многозначно.

Культура - это степень владения людьми своей деятельностью, в частности - языком и речью. Наконец, культура - это всякий раз и культура поведения людей, включая и культуру речевого поведения, культуру речи.

Под названием “культура речи” сформировалась отрасль языкознания, в которой устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного поведения [33].

Понятие “культура речи” обозначает, с одной стороны, степень соответствия речи литературным нормам. А с другой стороны, - раздел языковедческой науки, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования литературного языка как орудия культуры [35].

Овладение культурой речи предполагает знание правил и законов, по которым развивается язык, предполагает знакомство с неисчерпаемыми его смысловыми и стилистическими богатствами, умение разбираться в живых языковых процессах, отметая прочь то ненужное, что засоряет язык, и в то же время развивая в нем все ценное [30].

Культура речи в лингвистическом понимании имеет две ступени - правильность речи и речевое мастерство: уместность, точность, выразительность, чистота, оригинальность.

Одна из задач обучения младших школьников формированию мыслей и состоит в том, чтобы научить их правильной речи, т. е. помочь быстрее овладеть нормами языка (иногда вопреки отрицательному влиянию речевой среды) [9].

Правильность речи - это основа речевой культуры, основа, которая позволяет беспредельно совершенствовать свое языковое мастерство, искусство слова [35].

Но правильность - это лишь первое, самое элементарное требование, предъявляемое к формированию мысли. Реализуя замысел, каждый говорящий стремится как можно лучше учесть ситуацию общения. В зависимости от того, в какой мере это удается, можно говорить о большей или меньшей точности и выразительности его речи. Под точностью понимают наиболее полное соответствие языковых средств передаваемому содержанию, а под выразительностью - соответствие этих средств условиям общения.

Как правило, таким качеством, как точность и выразительность, соответствует еще одно - богатство речи, предполагающее определенное разнообразие используемых средств языка. Названные качества речи: точность, богатство, выразительность - объединяются в более широкое понятие - “коммуникативная целесообразность”.

В силу небольшого речевого опыта младшим школьникам, конечно, трудно самостоятельно овладеть речевым мастерством, поэтому так важно помочь им осмыслить все требования к речи и кропотливо учить при формулировании мыслей следить не только за правильностью, но и за точностью, разнообразием, выразительностью использования языковых средств.

Культура речи, как уже говорилось, - это, прежде всего, умелое и эффективное использование его богатств: словарных, словообразовательных, грамматических, фонетических.

1.3 Речевые ошибки и причины их возникновения

В устной и письменной речи младших школьников встречается много ошибок, которые в методике обучения русскому языку называют речевыми. К определению «речевая ошибка» ученые подходят по-разному. В работах М. Р. Львова под речевой ошибкой понимается «неудачно выбранное слово, неправильно построенное предложение, искаженная морфологическая форма». Цейтлин С. Н. понимает под речевыми ошибками «любые случаи отклонения от действующих языковых норм». При этом языковая норма - «это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества». [22, с.32]

Наиболее полное определение речевых ошибок и недочетов дано в работах Т. А. Ладыженской. По ее мнению «весь отрицательный языковой материал делится на ошибки и недочеты. Ошибка - это нарушение требований правильности речи, нарушение норм литературного языка… Недочет - это нарушение требований правильности речи, нарушение рекомендаций, связанных с понятием хорошей речи, т. е. богатой, точной и выразительной». [16, с.17]

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9



2012 © Все права защищены
При использовании материалов активная ссылка на источник обязательна.