Живой народный русский язык обладает ни с чем не сравни-мыми качествами в точности и образности. Богатство слов и обо-значений соответствует разнообразию жизненных обстоятельств и действий, от этого и слово становится точным. А. М. Горький об-ратил внимание на то, как разнообразно можно выразить в слове то или иное переживание, чувство. Е. И. Тихеева говорит о неис-черпаемых возможностях обогащения языка детей в связи с раз-нообразием их деятельности. Например, дети практически могут усвоить обозначение словом таких действий, как: шить, зашить, пришить, вышить, нашить, вшить, подшить, перешить, сшить. Дети практически выполняют все эти разнообразные действия -- они и шьют, и сшивают, и пришивают, но для обозначения пользуются в лучшем случае одним-двумя-тремя словами. Всё дело в том, что пока дети занимаются шитьём или какой-либо другой работой, их языковое развитие не стоит в поле зрения воспитательницы, она не использует деятельность детей для развития их языка. Упу-скается самый драгоценный момент--ведь тогда, когда ребёнок выполняет ту или иную работу, ему легче всего усвоить слово, её обозначающее.
Народная речь отличается образностью. Образность есть опре-деление в слове самых характерных, существенных черт пред-мета, явления. Предельно скупо и вместе с тем выразительно даются эти черты. Блестящим примером образности языка яв-ляется язык русских народных сказок. Разумеется, сказки оказы-вают своё влияние на язык ребёнка и чем чаще он их слышит, тем в большей степени впитывает он гармонию слова. Однако обыч-ная разговорная речь воспитательницы с детьми (рассказ, беседа) должна быть по возможности образна, выразительна. Это трудно, но вполне осуществимо при тщательной работе над своим языком.
Мы призываем воспитательниц совсем не к тому, чтобы подго-нять свой язык к языку сказок, подражать, ему при живой беседе (это и невозможно, и ненужно), а мы призываем искать таких определений, выражений, в которых точнее, выразительнее, а сле-довательно и лучше всего, можно передать существенное.
В русском языке сложился ряд образных выражений, близких и доступных детям; они рождаются в живой разговорной речи, проникают и из сказок, песен, поговорок, отделяются от них, ста-новятся самостоятельными. Например, конь вороной, коровушка-бурёнушка, алый цвет, маков цвет, красное солнышко, ясные звёзды, светлый месяц, травушка-муравушка, зимушка-зима, мороз трескучий, лётчики-соколы, как буря налетел, засвистал соловьем и многие другие, образно характеризующие и явления природы и поведение людей. Все эти, и многие другие выражения тесно связаны с национальными образами, с явлениями родной природы.
В народном языке эти выражения насыщены определённым содержанием. Вороной конь--это чёрный, блестящий, цвета во-ронова крыла. Посмотрим внимательно на крыло ворона, и бро-сится в глаза его иссиня-чёрный цвет с отливом, чёрный до блеска. Если этим словом ребёнок будет обозначать именно эти качества, то слово будет содержательным, точным. Более всего надо осте-регаться штампа в языке взрослых и в языке ребёнка при упо-треблении народных выражений вне их содержания, «по слуху». Это создаёт вычурность, нарочитость, а, следовательно, и фальшь.
Употребление пословиц, поговорок, тех или иных образных выражений естественно в языке взрослых; к месту сказанные воспитательницей при тех или иных обстоятельствах жизни ре-бенка, они будут служить свою службу. Нужно только всемерно остерегаться искусственности, что неизбежно произойдет, если употреблять их будут нарочито, лишь для придания речи «краси-вости».
Вот воспитательница - она хорошо владеет речью, в запасе у неё много разнообразных выражений, которые не то что легко при-ходят ей на память, а просто свойственны её языку. «Ясный месяц появился», -- ласково встречает она ребёнка, пришедшего в дет-ский сад после болезни, и это звучит у неё так же просто, как другой сказал бы обычное приветствие.
У взрослых такой запас обычно создаётся в результате слуша-ния и чтения сказок, народного эпоса, художественной литера-туры, под влиянием речи окружающих. Плохо, если будут зара-нее «планировать» употребление пословиц, поговорок. Народные выражения живы только тогда, когда сказаны ко времени и к месту.
От детей ни в коем случае не следует добиваться, чтобы они пользовались этими выражениями или, ещё хуже, заучивали их. Хорошо, если дети в речи взрослого улавливают юмор, понимают и назидание в пословице. Если в детской речи изредка промельк-нёт поговорка или отдельное выражение, взятое из сказки или из речи воспитателя, это и будет наградой за труды, но нарочито вызывать ребёнка на это не следует.
В русском разговорном языке наблюдается большое разнообразие говоров, произношений. Нужно обратить внимание на наличие в речи детей так называемых местных слов и обозначений, многие из которых не входят в обиход литературного языка. Не менее важно следить за расстановкой ударений в словах, в которых сказываются особенности местного говора. Не менее характерны отрывочность или напевность в произношении Усова А. П. Русское народное творчество в детском саду. - М.: Изд-во Министерства просвещения РСФСР, 1947. - с.19.
.
В языке ребёнка перечисленные особенности неизбежны в силу того, что он учится на примере взрослых. В речи маленьких детей важно устранять наиболее острые несоответствия, именно те, которые могут создать трудности в обучении языку литератур-ному. Сюда нужно отнести, прежде всего, освобождение детской речи от традиционных местных слов, не связанных со смыслом: «Чаи, не опоздали», «Я-то говорил». -- говорит ребёнок. Можно представить, каким препятствием явится запущенность в этой области при овладении литературным языком.
Народный язык не знает словесного штампа, трафарета. В языке педагога, разговаривающего с детьми, он встречается часто. Может быть, одним из главных вопросов борьбы за чистоту и народность русского языка является освобождение речи педа-гога от трафарета и придание ей той живости, свежести, которая связана с её подлинной народностью. «Договорились с детьми», «В чём дело», «Давайте пойдём на прогулку» и многие другие избитые, но ежедневно произносимые фразы заполняют речь вос-питательницы.
Следует приучать детей употреблять русские слова и прибе-гать к иностранным только в случае крайней необходимости. По-добное пожелание нужно целиком отнести и к речи воспитательницы.
Приговорки, поговорки, пословицы и загадки.
Приговорки издавна употребляются в воспитании как пе-дагогические приёмы, для того чтобы эмоционально окрасить зна-чимость того или иного момента жизни ребёнка.
Скучный для детей процесс, например одевание, сопровождае-мый приговоркой, становится более интересным. Сама деятель-ность ребёнка, если она метко, удачно охарактеризована словом, полнее осознаётся им. Широко применяемые в самом раннем детстве приговорки и в дошкольном возрасте служат свою службу, только по содержанию они изменяются, отвечая новым запросам его умственного и нравственного роста. Подобно загадке, приговорка поэтизирует для ребёнка его собственную деятельность, быт.
Поговорки и пословицы -- краткие изречения, содержащие вы-вод из наблюдений над окружающим, понятны более старшим детям шести-семи лет. В поговорке, пословице важно их содер-жание. Сложились они на основе огромного жизненного опыта. Поговорка -- принадлежность речи взрослых, дети ею почти не могут ещё пользоваться и только подводятся к этой форме фоль-клора. Однако обращённые к детям отдельные пословицы могут им внушить некоторые правила поведения, например: «Поспешишь, людей насмешишь». Всего правильнее употреблять пословицы и поговорки в момент, когда обстоятельства наглядно иллюстри-руют пословицу; тогда скрытый в ней смысл становится для ребёнка ясен: «Вот поспешил рисовать, и плохо вышло» Русское народное творчество и обрядовые праздники в дет-ском саду: конспекты занятий и сценарии праздников/Владимир-ский областной институт усовершенствования учителей. -- Вла-димир, 1995. -- с.79.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6